和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

土耳其地震死亡人数超过1.2万

2023-02-14来源:和谐英语

BBC News with Sue Montgomery.

苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻

Thousands of people in southern Turkey and northern Syria are spending a third night in the open amid fears that many survivors of Monday's earthquakes could lose their lives because of freezing conditions.

土耳其南部和叙利亚北部的数千人连续第三夜露宿街头,人们担心星期一地震的许多幸存者可能会因为寒冷的天气而丧生。

The number of people known to have died has already passed 12,000.

已知死亡人数已超过1.2万人。

Our correspondent Anna Foster is in Maras, which was at the epicenter of the earthquake.

下面是本台记者安娜·福斯特从位于震中的马拉斯发回的报道。

People have just been talking to... say that they have real concerns about the children who are now sleeping outside.

人们表示很担心睡在室外的孩子们。

They say that the children are starting to get high temperatures, and of course there are no pharmacies open at the moment.

他们说,孩子们开始发高烧,当然,目前没有药店营业。

There's nowhere to get medicine or the kind of medical help that they need, because of course medics are helping the wounded, the people with crush injuries from the earthquake.

也没有地方能获得他们需要的药物或医疗帮助,因为医护人员都在帮助伤者,帮助那些在地震中受挤压伤的人。

People don't have the shelter that they need. They don't have the food or the water that they need.

人们没有他们需要的庇护所,也没有需要的食物和水。

They don't have the warmth that they need.

他们没有所需的温暖。

There are desperate calls from both government and opposition controlled areas of Syria for more humanitarian assistance after Monday's devastating earthquake.

周一发生毁灭性地震后,叙利亚政府和反对派控制地区都迫切呼吁提供更多人道主义援助。

More than 1,500 people have died in Idlib province alone.

仅在伊德利卜省就有1500多人死亡。

Britain's prime minister Rishi Sunak says nothing is off the table when it comes to military support for Ukraine.

英国首相苏纳克表示,在对乌克兰提供军事支持的问题上,没有什么是不可能的。

He was speaking after president Zelensky made an impassioned plea for the UK to supply fighter planes.

此前,泽连斯基总统慷慨激昂地请求英国提供战斗机。

Later, Mr. Zelensky flew to Paris for discussions with president Emmanuel Macron and the German chancellor Olaf Scholz. Lucy Williamson is in Paris.

随后,泽连斯基飞往巴黎,与法国总统埃马纽埃尔·马克龙和德国总理奥拉夫·朔尔茨进行了讨论。露西·威廉姆森在巴黎报道。

"France and Germany could be game changers," Mr. Zelensky said, "by providing Ukraine with battle tanks, modern fighter planes and long range missiles."

“法国和德国可以改变这场比赛,”泽连斯基说,“为乌克兰提供主战坦克、现代战斗机和远程导弹。”

We've gone through many trials together over the past year, he said, and praised Europe's unity in the face of Russia's invasion.

他说,在过去的一年里,我们一起经历了许多考验,并赞扬了欧洲在俄罗斯入侵面前的团结。

President Macron said that Ukraine could count on France which stood ready to continue weapons supplies.

马克龙总统表示,乌克兰可以依靠法国,法国随时准备继续向乌克兰提供武器。

The crime of aggression cannot be tolerated. Mr. Macron said Russia cannot win the war.

侵略罪行是不能容忍的。马克龙表示,俄罗斯不可能赢得这场战争。

The authorities in Pakistan have warned that people trying to hoard petrol and diesel will face serious consequences after petrol stations in several cities reportedly run out of fuel.

据报道巴基斯坦数个城市的加油站已无油,当局警告称,试图囤积汽油和柴油的人将面临严重后果。

The Junior oil minister Musadik Malik insisted the country had sufficient supplies.

初级石油部长Musadik Malik坚称该国有充足的石油供应。

Motorists in several Pakistani cities have complained of long queues at petrol pumps in some places.

巴基斯坦几个城市的司机抱怨在一些地方的加油站需要排长队。

Federal stations are reported to have imposed to fewer limits for customers.

据报道,联邦车站已经对顾客施加了更低的加油限制。

The government insists that there are sufficient stocks of petrol for the next 20 days and diesel for nearly a month.

政府坚称汽油库存足够未来20天使用,柴油库存足够近一个月使用。

With Pakistan staring at a possible economic meltdown, consumer confidence is low, sometimes triggering panic buying.

由于巴基斯坦可能面临经济崩溃,消费者信心低迷,有时会引发恐慌性购买。

The country is currently awaiting a bailout loan from the International Monetary Fund to revive the economy.

该国目前正在等待国际货币基金组织的救助贷款,以重振经济。

BBC news.

BBC新闻