正文
希腊两列火车深夜相撞
BBC News. Hello, I'm Gareth Barlow.
BBC新闻。大家好,我是加雷斯·巴洛。
The governing party candidate has won the most votes in Nigeria's disputed presidential election.
尼日利亚的执政党候选人在有争议的总统选举中赢得了最多选票。
But the electoral commission has yet to confirm Bola Tinubu's win as he must also pass the benchmark of 25% of votes in all of Nigeria states.
但选举委员会尚未确认博拉·蒂努布的胜利,因为他还必须在尼日利亚的所有州得到25%的基准选票。
The main two opposition parties have alleged fraud and want a rerun.
主要的两个反对党声称选举存在欺诈行为,并希望重新进行选举。
Osai Ojigho, Amnesty International's director in Nigeria says more could have been done to ally people's concerns.
国际特赦组织在尼日利亚的负责人Osai Ojigho说,本可以做更多的事情来解决人们的关切。
The UN's nuclear watchdog, the IAEA says it's asked Iran to explain the origin of highly enriched uranium particles which it discovered at an Iranian plant recently.
联合国核监督机构国际原子能机构表示,已要求伊朗解释最近在伊朗一家工厂发现的高浓缩铀粒子的来源。
In reports seen by the BBC, the agency said the particles were enriched up to 83.7 % purity.
在BBC看到的报道中,该机构表示,这些颗粒物的纯度高达83.7%。
Weapons grade uranium is 90%. Bethany Bell reports.
武器级浓缩铀的纯度为 90%。贝瑟妮·贝尔报道。
The particles were found earlier this year at the Fordo nuclear site, which is dug into a mountain.
今年早些时候在福尔多核电站发现了这些粒子,福尔多核电站位于一座山中。
The report said Iran had informed the agency that "unintended fluctuations" in enrichment levels "may have occurred".
报告称,伊朗已通知国际原子能机构,浓缩铀的水平“可能已经发生了意外波动”。
Discussions with Iran to clarify the matter are ongoing.
目前正在与伊朗讨论澄清此事。
Fire officials in Greece say at least six people have been killed and dozens injured in a late night train crash.
希腊消防官员表示,深夜发生的火车相撞事故已造成至少6人死亡,数十人受伤。
A rescue operation is underway near the city of Larissa.
拉里萨市附近的救援行动正在进行中。
It was close to midnight when a cargo train collided with a passenger train, causing it to derail.
接近午夜时,一列货运列车与一列客运列车相撞,导致列车脱轨。
Rescue teams are helping evacuate passengers from the carriages that caught fire.
救援队正在帮助从起火的车厢中疏散乘客。
They were badly damaged with broken windows. Thick plumes of smoke are in the air.
窗户破损,车辆严重受损。空气中弥漫着浓重的烟雾。
17 fire engines rushed to the scene.
17辆消防车赶往了现场。
Some passengers have been pulled from the wreckage.
一些乘客已从列车残骸中得救。
Rescue workers can be seen with torches searching carriages for those trapped inside.
可以看到救援人员手持火炬在车厢内搜寻被困人员。
One rescued passenger spoke of panic on board with people trying to escape and screaming.
一名获救乘客谈到了列车上的恐慌,人们尖叫着,试图逃跑。
Three journalists from one of Egypt's last remaining independent media outlets are to be put on trial.
埃及仅存的独立媒体机构之一的三名记者将受审。
The three women work for the liberal online newspaper, Mada Masr.
这三名女性为自由派在线报纸Mada Masr工作。
They're charged with offending legislators from the Nation's Future party which strongly supports president Abdel Fattah al-Sisi.
她们被指控冒犯了祖国未来党议员,该党派强烈支持总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西。
If convicted, the journalists could face prison sentences of up to 2 years.
如果罪名成立,这几名记者可能面临最高2年的监禁。
Nation's Future disputes a corruption article carried by the website last August.
祖国未来党对该网站去年8月发表的一篇腐败文章提出了异议。
World news from the BBC.
BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇