和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

美商务部长:希望看到中国经济增长

2015-09-19来源:CRI

Speaking with China Central Television, Pritzker has described economic relations between China and the United States as "interwined".

She made the remarks ahead of Chinese president Xi Jinping's visit to the U.S..

"And we, as China's partner, want to work with China to see you [China] grow your domestic economy and grow your domestic consumption because that will not only be good for China, but that'll be good for the world's economy."

Last week, the two nations exchanged a negative list, detailing industries which are off limits to foreign investors.

The US secretary acknowledged that work is still required in order to reach an agreement in this regard.

美商务部长:希望看到中国经济增长

"We're continuing to make progress on the bilateral investment treaty. But this is something that requires an enormous amount of effort to get to a place where we are meeting the kind of standards necessary for our two countries to enjoy such a treaty."

Ptritzker said she is aware of no specific time frame for the conclusion of these negotiations, but that China and the U.S. are in discussion about taking the necessary measures to reach a treaty.

Meanwhile, the 7th U.S.-China CEO and Former Senior Officials' Dialogue has concluded in Beijing.

A statement from the meeting has called on leaders of both countries to take concrete steps to continue to improve mutually beneficial economic and trade ties and to promote more inclusive regional economic cooperation.

Zhang Xiaoqiang is Vice Chairman of the China Center for International Economic Exchanges.

"We all agree that China and United States, as the two largest economies in the world, should work together to face the challenges of the global economy and thus make contributions. And further enhancing bilateral economic and trade cooperation is a key drive in building a new type of major-power relationship between our two countries."

Boosting the negotiations in the bilateral investment treaty is high on the agenda of the dialogue.

Myron Brilliant, executive vice president at the U.S. Chamber of Commerce, says the bilateral investment treaty is of strategic significance for both countries.

"From my perspective, we like to see it not only be high standard, but we like to ensure that these negotiations are moving with some speed, and with some sense of urgency. We understand though the bid in negotiations is very much tied into, where China is in its restructuring of its state-own sector, as well as more broadly its restructuring of its own financial and market economy. So this is an important issue in bilateral relationship."

The investment treaty talks began in 2008 as China and the United States sought to increase mutual investment, which only accounted for a tiny share of each country's respective overseas investment.

But it was not until the China-U.S. Strategic and Economic Dialogue (S&ED) in 2013 that the talks entered a substantive phase, when the two countries agreed to conduct negotiations on the basis of a negative list approach, which means all sectors are open to foreign investment except those specifically listed.

For CRI, I'm Xie Cheng.