你在家里排行第几?据说出生顺序会影响前途哦
I do think that the youngest child can feel particularly driven to prove his worthiness to the parents and to the world, which can lead to a kind of ambition. On the other hand, in just the opposite way, it can lead to a kind of apathy. “I’m not going to try because the competition for the parent’s attention is just too fierce.”
我确实认为最小的孩子会觉得自己特别有动力去证明他对父母和世界的价值,这就会导致他们有野心。另一方面,恰恰相反,这也会塑造他们冷漠的性格。“当然我不会去尝试,因为想博得家长对自己给予更多的关注度的竞争太激烈了。”
The latest research in the development of self-esteem places the critical period in the first two years of life, and it’s rooted in face-to-face, joyful engagement with the primary caretaker caregiver - your mother, usually. Firstborns get a lot of this, right? Because they’re the sole object of their mother’s attention. So you can imagine that firstborns tend to have higher levels of self-esteem, and tend to be more successful in life as a result.
最近的一项关于自尊养成的研究表明,在人生的头两年关键时期,自尊的形成根植于与主要照顾者的面对面愉快接触,也就是你的母亲。因此长子长女会得到很多的接触时间,对吧?因为他们是当时母亲关注的唯一对象。所以你可以想象第一个出生的孩子自尊心会最强,并且会在生活中获得更大的成功。
You can imagine, as time goes on, as there are more children in the family, the parents have less time to engage in that kind of, you know, face-to-face, joyful interaction. And especially in large families, some of the kids, the kids get lost and spend the rest of their lives feeling lost, like searching for a sense of meaning and purpose in their lives.
你可以想象,随着时间的推移,家庭中有更多的孩子,父母有更少的时间去进行那种面对面的愉快互动。尤其是在拥有好多小孩的大家庭中,在这样的家庭中一些孩子就会迷茫,甚至余生都在迷失,类似那种一直在寻找生存意义和目标但却找不到的感觉。
- 上一篇
- 下一篇