和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

特朗普“粪坑”言论惨遭名嘴犀利调侃

2018-01-19来源:和谐英语

Welcome to the Late Show, I’m your host Stephen Colbert.

欢迎来到《晚间秀》,我是主持人史蒂芬·科拜尔。

All week long, all week long, president Trump has tried desperately to convince us that he is a stable steady leader. He took questions, open up a meeting to the press, met with foreign dignitaries. It was a nice act. But like many men at his age, he cannot only keep it up for so long.

整整一周,整整一周,特朗普总统都在竭尽全力试图说服我们,他这个领导人仍然状态稳定。他回答人们提问,召开媒体见面会,会见外国领导人。这很不错,但和许多同龄人一样,特朗普也只是勉强支撑而已。

Today, today, today, he returned to the same unstable reactionary president. We’ve all come to know and, know, this afternoon he was meeting with lawmakers to discuss immigration policy. Several of his lawmakers suggested lifting restrictions for immigrants from Haiti, El Salvador and various African countries.

这不就在今天,就在今天,就在今天,他又变回那个奇葩总统了。我们都知道今天下午特朗普和议员举行会晤,探讨移民政策。有几位议员建议放宽对来自海地、萨尔瓦多和几个非洲国家移民的限制。

Trump reportedly said “why are we having all these people from Sh*thole countries come here?” sir, they’re not Sh*thole countries. For one, Donald Trump isn’t their president. But... [Applause] Am I right about that? Am I right about ... ? I don’t know. But the president didn’t just complain, he offered an alternative.

据报道,特朗普说:“我们为什么要那些‘粪坑’国家来的人?”先生们,这些国家可不是“粪坑”国家,唐纳德·特朗普也不是这些国家的总统。但是,(响起掌声)我这样说对吗?我这样说到底对不对?我不知道。但是总统先生可不仅仅只是抱怨,他还有其他方案。

He thinks “the United States should instead bring more people from countries like Norway”. “You know what I’m saying, Norwegian people. You catch my drift, people with blonde hair who need a lot of sunscreen. You get what I’m saying... I’m saying I’m a racist. Are you getting that parts? Is this, is this on?

他认为“美国应该让更多来自像挪威这样国家的人入境。你知道我说的是什么,挪威人。你懂我的意思,那些人满头金发要擦好多防晒霜。你听到我在说什么,我说我就是个种族主义者。你理解这段话了吗?就是这么回事了,行还是不行?”

But that wasn’t the only packet of international crazy sauce he squirted out today. In an interview with The Wall Street Journal, he reassured us that things are going great with North Korea, saying “I probably have a very good relationship with Kim Jong-un”. Probably? That’s definitely terrifying.

不过特朗普今天关于国际事务的疯话还没说完呢。在接受《华尔街日报》采访时,他再次向大家保证,朝鲜问题进展顺利,说:“或许我和金正恩关系不错”。或许?这可确确实实让人害怕。

How do you not know if you have a relationship with someone. “I’m probably married to Melania. she’s certainly around here a lot.” Now at one point, Donald Trump said that North Korea might be trying to drive a wedge between the US and South Korea, but assured us that “I know more about wedges than any human being that’s lived”. Oh sir, you are a wedge,the simplest of tools.

如果你和某人有某种关系,又怎么会不敢确定?“我或许和梅拉尼亚(特朗普现任妻子)结婚了,她当然经常在这。”唐纳德·特朗普还说朝鲜可能试图挑拨美国和韩国的关系(drive a wedge between the US and South Korea),但是他向人们保证“我可是最懂楔子(wedge)的人”。天哪,总统先生,楔子是最简单的工具了,您才是个楔子。

Thanks for watching my YouTube video. Now it’s your turn to thank me. Click Subscribe. And at the end of the next video, I’ll thank you again.

感谢您收看我的油管视频。现在该您感谢我了,请点击订阅。下期节目结束前我会再次感谢您。