招聘季福利:让你脱颖而出的11个面试技巧
Okay, you’ve wowed your potential employer with your resume and cover letter. Now, they actually want to talk to you — over the phone, via Skype, or in person.
假设你的简历和介绍信已经打动了你的下一个雇主,现在他们打算跟你打个电话,或是见一见你本人,现在该怎么办?
You can rest assured, you’re definitely qualified for this job. Now, it’s up to you to seal the deal and ace the dreaded job interview.
到了这一步,你基本可以放心,你的素质是绝对可以胜任这份工作的。现在,能不能签下入职合同,就要看你在面试中的表现了。
Some people are naturals at selling themselves to hiring managers. Others aren’t. Either way, you’ve already put in a ton of effort, so you might as well take steps to rock your interview.
有些人天生就擅长将自己推销给招聘经理,而有些人则在这方面有所欠缺。不管怎样,开弓没有回头箭,你已经投入了大量精力,你只能硬着头皮走下去,想方设法搞定这次面试。
Here are 11 tricks that might be hard to master, but will take your interviewing experience to the next level:
下面这11个面试技巧要掌握或许并不容易,但它们绝对能将你的“面试力”提高到下一个层次。
Establish the right mindset beforehand
事先树立正确的心态
Get yourself hyped for the interview.
首先要做是让自己“嗨”起来。
This can be pretty difficult for some people, especially if you’ve got a lot on the line. Try taking some deep breaths. A good trick for maintaining a sense of calm is visualizing your success and accepting that rejection’s a possibility, but not an inevitability.
这一点对有些人比较难,尤其是如果你在初试中一路过关斩将,到了这时就更容易患得患失。所以你要先深呼吸一下,让自己镇静下来。这里有一个小技巧:你不妨幻想一下自己的成功,并且接受你有在面试中被淘汰的可能,但这绝非是无可避免的。
If you’re nervous, as Steve Errey of “The Daily Muse” writes, it’s important not to assume your interviewer is there to be judgmental and mean. The hiring manager is not your opponent — odds are, they’re hoping to feel wowed.
如果你还是很紧张,不妨记住史蒂夫.艾瑞写过的话:不要以为面试官都是尖酸刻薄,爱鸡蛋里挑骨头。面试官并不是你的敌人,他们很可能更想从你身上得到惊喜。
“You were asked to come in because someone at the company wants to get to know you,” says Errey. “The hiring manager wants to hear more about the experiences he read about on paper, and I promise you no one is looking to see how much shaking you can do in those boots of yours.”
艾瑞表示:“他们之所以叫你来,就是因为公司里有人想进一步了解你。招聘经理已经通过简历了解了你的一些情况,现在他们想更进一步听听你的经历。我敢保证,没有人想看你遍体筛糠地坐在那里。”
Prepare some good questions
准备一些好问题
Job interviews are scary. By the end of the ordeal, you’re probably thinking that the last thing you want to do is drag on the experience with more questions.
很多人对面试有恐惧心理。好容易熬到最好时,估计很多人都不愿意问问题了,只想赶快结束了事。
However, asking good questions that demonstrate your knowledge and interest in the job is exactly what you have to do in order to demonstrate your interest and engagement.
不过,要想展示你对这份工作的兴趣和热情,你就必须提出一些很好的问题,来证明你的知识和对这份工作的兴趣。
Because it’s often impossible for some people to think up informed questions on the spot, write some down beforehand. Rehearse them a bit, if that makes you feel more comfortable.
很多人现场是想不出什么好问题的,所以你要提前构思好并写下来,面试前自己先演练一番,这样可能会让你觉得更安心。
Break the ice with some good conversation starters
学会用寒暄“破冰”
First impressions are important, so you really want to get off on the right foot at your interview.
第一印象是很重要的,所以你肯定想给面试官留下良好的第一印象。
Still, job interviews are often present a somewhat intimidating conversational environment, so finding the right conversation starter can be pretty tricky. It can be hard to make a perfect first impression when you’re super nervous to begin with.
不过面试往往是一个令人恐慌的环境,所以找到正确的寒暄方式显得尤为重要。如果你从一开始就显得超级紧张,是很难给面试官留下一个完美的第一印象的。
Rachel Gillett previously reported for Business Insider that the key is making the job interviewer feel like they have your undivided attention; good conversation starters include asking about the person’s weekend or referencing a post you liked from their organization’s blog or social media platforms.
瑞秋.吉列特曾在《商业内幕》上撰文称,重要的是让面试官觉得你的注意力已经完全集中在了他们身上。比如你可以问问面试官周末过得怎么样,或者谈谈他们公司的博客或社交公众号上的某篇你喜欢的文章。
Maintain good body language
保持良好的身体语言
Projecting confidence doesn’t come easy to everyone. Still, it’s a crucial part of selling yourself in an interview.
如何表现自己的自信,并非对每个人都是一件容易的事。但这一点对于在面试中推销自己却是至关重要的。
Slouching, fidgeting, and averting your eyes are all behaviors that might make you appear awkward — or, worse, deceptive.
没精打采、坐立不安、目光闪烁,这些行为都会让你显得尴尬局促——更糟糕的是会令面试官觉得你没有说实话。
It’s definitely hard to control, but if you’re prone to these habits, make a special effort to reign them in during your interview.
有些下意识的动作是很难控制的,不过如果你有这些习惯,就要专门训练一下,至少在面试中要控制住。
Do your homework when it comes to money
在薪水问题上提前做好功课
Money — it’s an awkward subject to begin with, which makes it especially easy to bungle in a job interview.
钱是一个很难开口的问题,也是特别容易搞砸面试的一个问题。
Doing your homework is key to avoiding salary-related awkwardness in your conversation with the hiring manager. Know your worth. Know the market. When wages come up, try to frame it so the interviewer throws out the first number — and remember to remain flexible and honest throughout the discussion.
如果不想在与面试官谈钱时显得很尴尬,你就要提前做做功课了。首先你要知道自己值多少,其次要知识市场行情是多少。当谈到工资问题的时候,要对薪酬范围心里有数,让面试官先提出第一个数字。同时也要记住,在谈薪水时一定要坚持灵活和坦诚两个原则。
Take it slow
慢慢来
Take your time and do it right when it comes to job interviews.
把握面试节奏也是很重要的,心急吃不了热豆腐。
Shana Lebowitz reported for Business Insider that this strategy especially benefits shy people, allowing them to show the interviewer that they’re confident enough to handle the pauses and engaged enough to carefully consider each answer. If you rush through your conversation, you risk sounding incoherent and nervous.
莎娜.列波维茨曾在《商业内幕》上撰文称,这个策略对于内向害羞的人尤其有用,因为这会让面试官觉得自己足够自信,能够把握对话的节奏,专注而仔细地思考每个问题的回答。如果你的话说得太快,有可能会显得紧张甚至语无伦次。
Stick to your thesis
不要跑题
If you’re anxious or speaking with an inexperienced interviewer, it can be easy to swerve off-track in your interview. You might end up babbling about your career highlights reel, when you really should be demonstrating the value you can bring to the organization.
如果你在面试中感到焦虑,或者你的面试官经验不足,那么你容易就会被面试官带到沟里。你可能会喋喋不休地吹嘘自己职业生涯的几个高光时刻,却忘了最重要的是展示你能给这家公司带来什么价值。
Make sure to always keep the focus on what you can do for the organization. Treat your interview a bit like an essay. Everything you discuss should pertain to one thesis — why you’re a great fit for the job.
所以要记住,重点是你能给这家公司带来什么。面试就像写论文,所有的话都要围绕一个论点,也就是为什么你最适合这份工作。
Pretend as if you’re about to start work tomorrow
做出“明天就上班”的样子
Want to nail the job interview? Pretend that you already have the job. Matt Kaness, the CEO of online vintage-style clothing retailer ModCloth, previously told Business Insider about one job candidate who wowed him in an interview.
如果你真想要获得这份工作,就要装出你已经拿下了这份工作的样子。在线服装零售商ModCloth公司的CEO马特.凯尼斯曾讲过一个在面试中给他留下深刻印象的求职者。
The applicant arrived with a brief that sketched out detailed suggestions on improving ModCloth’s app. Kaness was impressed with the dedication, enthusiasm, and level of research that went into the mock-up.
这位求职者是带着一叠材料来了,材料里详述了关于如何改进ModCloth的APP的建议。这位求职者的专注、热情和对公司的研究程度深深打动了凯尼斯。
It’s a bit of extra effort, but it can really put you far ahead of the competition.
虽然这样做会多费不少工夫,但它真的会让你在竞争中远远领先其他对手。
“This person saw ModCloth as a platform for them to do their best work and bring their craft to the table in a way that was additive,” Kaness said. “I loved seeing that initiative.”
凯尼斯表示:“这个人将ModCloth看作他的一个平台,他能在这个平台上发挥聪明才智,带来价值。我很喜欢看到这种闯劲。”
Really know what you want
真正知道自己想要什么
It can be difficult to adopt this sort of thinking, especially when you’re at the beginning of your career or simply desperate for any job. But it’s an important trick to add to your arsenal. You can rock an interview, but if the gig’s not right for you, you’ll be back in the job search process soon enough.
这句话说起来容易做起来难,尤其是在你的职业生涯刚开始的时候,你可能对任何工作机会都十分渴求。所以正确的心态是很重要的,你可能轻松搞定了面试,但如果这份工作不适合你,很快你就会又回到就业市场上四处找工作了。
So, during your next job interview, come with questions, try to ascertain whether or not the company is a good fit for you, and really listen to your gut.
所以在下次面试时,一定要带着问题去,要确定这份工作到底适不适合你,并且听从内心的选择。
Ask about next steps
问问下一步要做什么
Especially for individuals who are particularly nervous or new to the hiring process, it can feel a bit daunting to ask about next steps.
对于特别容易紧张或面试经验很少的人,他们可能很害怕追问面试官自己下一步该做什么。
Still, asking about the follow up process demonstrate to the hiring manager that you’re pragmatic and serious about the job.
其实这种担心是不必要的。问问后续流程,只会向面试官表明你是一个务实的人,并且对这份工作的态度是很严肃的。
Plus, Natalie Walters previously reported for Business Insider, if your interviewer is enthusiastic with their response, that’s a sign that your interview went very well.
纳塔莉.沃特斯曾在《商业内幕》上撰文称,如果面试官热情地回答了你的问题,这就是面试进行得非常好的迹象。
Send the perfect thank you email
面试后发一封完美的感谢邮件
Let’s say you rocked your interview. It’s easy to become so relieved that you forget one crucial step.
如果你在面试中表现得相当不错,你可能因为放松而忘掉了重要的一步。
You don’t want to have the job interview-equivalent of a Simone Biles-esque vault, only to fall flat on your face during the landing.
面试就像体操比赛,整套动作耍得再溜,落地时摔了个狗啃泥,也会前功尽弃。
This happens when you really click with the hiring manager and then forget to send a thank-you note. Something as simple as a thank you email shows that you care about the job — in some cases, this could make or break your prospects.
如果你在面试中与面试官谈笑风生,后来却忘了给他发一封感谢信,说不定前面的努力就都白费了。感谢信虽然是件小事,却显得你对这份工作相当重视。有些时候,这一小小的细节就决定了你的命运。
Send a thank you note that looks something like this within 24 hours of your job interview.
所以,你最好在面试结束后24小时之内就寄出你的感谢信。
- 上一篇
- 下一篇