这是春节福利么?我国将下调油价
China will reduce the retail prices of gasoline and diesel for the first time this year as international oil prices have fallen, the country’s top economic planner said Friday.
周五,国家发改委表示,中国因国际油价下跌,今年将首次降低汽、柴油零售价。
The retail prices of gasoline and diesel will drop by 170 yuan (about $27) and 160 yuan per tonne, respectively, from Saturday, according to the National Development and Reform Commission (NDRC). Under the current pricing mechanism, if international crude oil prices change by more than 50 yuan per tonne and remain at that level for 10 working days, the prices of refined oil products such as gasoline and diesel in China will be adjusted accordingly.
据国家发改委称,自上周六起,每公吨汽油和柴油的零售价将分别下调170元(约27美元)和160元。在现行定价机制下,如果每公吨国际原油价格的调整幅度超过50元,并持续至少10个工作日,我国像汽油和柴油这类的成品油价格也将作相应调整。
International oil prices will continue to weaken in the short term as spring is traditionally a low season for crude consumption, the NDRC’s price monitoring center said.
发改委价格监测中心称,由于春季是传统意义上的原油消费淡季,短期内国际油价将持续下降。
China has raised retail oil prices twice so far this year.
到目前为止,中国已经在今年内两次上调零售油价格。
The NDRC said it would closely monitor the effects of the current pricing mechanism and make changes in response to global fluctuations.
国家发改委表示,将密切监测现行定价机制的影响,并针对全球波动作出相应调整。