和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

这是川普总统走散多年的妹妹没错了……

2018-04-28来源:和谐英语

One is the leader of the free world and sits in the White House, the other lives in a more humble abode in rural Spain, but they are so alike it is as if they were twins separated at birth.

一个是自由世界的领导人,入主白宫,一个是普通人,居住在西班牙农村的寒舍,但是他俩长得太像了,就好比出生后失散多年的双胞胎。

Dolores Leis Antelo gave an interview to her local newspaper last week about her life and the image of her holding a hoe at her farm in Nanton, La Coruna, was shared around the world.

德洛丽丝·莱斯·安德罗上周接受了当地一家报纸的采访,她那扛着锄头在拉科鲁尼亚南顿一个农场的照片也在世界疯传。

On social media, one local even dubbed her the “Donald Trump of the Costa da Morte,” next to the image which was favorited more than 8,000 times and retweeted 4,700 times.

在社交媒体上,一个当地人甚至称她为“死亡海岸的唐纳德·特朗普”。她的照片已被点赞8000多次,被转发4700次。

“My photo seems to have traveled far. I say it is because of the color of my hair,” she told La Voz de Galicia.

她向《加利西亚的声音》说道:“我的照片好像流传得很远啊!我觉得是因为我头发颜色的缘故。”

Her daughter, Ana, added: “Imagine if we were in Donald Trump’s family!”

她的女儿阿娜补充道:“想象一下,如果我们在唐纳德·特朗普的家里!”

Dolores has spent her whole life in Cabana de Berganti?os with her husband of 40 years.

安德罗和她丈夫在Cabana de Berganti?os40年了。

She has never been interested in the digital world and does not even own a mobile phone.

她对数字世界不感兴趣,甚至没有手机。

“I have never been curious to have one but I do look at what my daughters show me. They say this picture will make me famous but I don’t get why.”

“我对手机没有兴趣,但我确实看了我女儿给我看的照片。他们说,这张照片会使我出名,但我不知道为什么。”

She is currently struggling with planting potatoes in the dry climate, the dust lending an orange hue to her skin—which perhaps explains a lot.

目前,她在干旱的气候条件下努力种植土豆,灰尘染黄了她的皮肤。这也在很大程度上解释了其中的原由。