吐槽是获得职场正能量的途径之一
Sometimes we need to vent about the place we work. Whether it’s the long hours you put in, an unreasonable boss, or lack of recognition for your efforts — every workplace has enough fuel to ignite that frustration.
有时我们需要抱怨我们工作的地方。不管怎样,每个工作场所都有足够的燃料来点燃你的挫败感,比如长时间地工作,老板不讲道理,付出不被认可。
Good news is, this workplace complaining is actually beneficial to your mental well-being and to the productivity in the office.
好消息是,职场抱怨实际上有益于身心健康和工作效率。
Vanessa Pouthier, a researcher at the University of Melbourne in Australia, studied a team of nurses and health professionals at a hospital in the United States and found that there are actually benefits to these kinds of complaining sessions.
来自澳大利亚墨尔本大学的研究人员瓦内萨.普莱特对美国一家医院的护士和健康专业人员进行了研究,发现这些抱怨过程实际上是有好处的。
Pouthier observed the joking (and complaining) that went on for 12 months and realized “it helps people to process stress and frustration,” Pouthier told ABC.
普莱特在接受美国广播公司采访时表示,他观察开玩笑(抱怨),持续了12个月,意识到“这有助于人们处理压力和挫折”。
No matter what kind of environment you work in, there will always be a corner of the office or the lunch room, where a small (or large) collective of employees are venting to some degree.
无论你在什么样的环境中工作,办公室或午餐室总会有一个角落,在那里会有小部分(或大部分)员工在某种程度上发泄不满。
“Generally, people don’t think there’s any value to it,” Pouthier says. But this common activity in every workplace was so under researched, she had to look into other fields, such as linguistics, to better understand its functions.
普莱特说:“一般来说,人们不认为这个角落有任何价值。”每个工作场所都普遍存在这样的活动,但是针对它的研究较少,她不得不研究其他领域,比如语言学,以便更好地理解它的功能。
Whether it’s politely debating the effectiveness of how an office runs, or complaining about the bosses, Pouthier found these gripes served as a bonding function and can even re-energize a workplace, helping staff work through their negative feelings.
不管你是在礼貌地讨论办公室的运作效率,还是抱怨老板们,普莱特发现这些抱怨是一种感情粘合剂,甚至可以让工作场所重新充满活力,帮助员工克服消极情绪。
“It allows people to recognize how similar they are in the challenges they’re facing every day and how they feel about them,” she says.
她说:“抱怨让人们意识到他们每天面对的挑战以及他们对挑战的感受是多么相似。”