和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

伊万卡遭邻居“围攻”豪宅抗议

2018-07-17来源:和谐英语

Ivanka Trump and Jared Kushner’s neighbors gathered outside their Washington DC home in silent protest against the Trump administration’s immigration policy and failure to reunite migrant children with their families.

伊万卡和库什纳的邻居聚集在华盛顿特区的家外,默默抗议特朗普的移民政策以及政府未能尽快让非法移民儿童与家人团聚。

Dozens of people took the street outside the first daughter’s $5.5million family home, in the upmarket neighborhood of Kalorama, on Wednesday evening. The protesters, mainly local neighborhood residents, held candles and signs which read ’Love thy neighbor’, ’Tell Daddy, enough!’ and ’Reunited.’

当地时间星期三晚,数十人聚集在美国第一女儿价值550万美元的豪宅外。这些抗议者主要是当地高档社区的居民。他们手持蜡烛,还举着写有“关爱你的邻居”“告诉爸爸,够了!”以及“重聚”等字样的标语牌。

The wealthy Kalorama neighborhood, in the historically Democratic DC area, counts many prominent politicians and government officials among its residents.

富裕的Kalorama社区位于历史上的民主党地区,其居民中有许多著名的政治家和政府官员。它甚至是奥巴马总统任期后的主场。

But this is the first time that homeowners have felt so strongly about an issue that they have taken to protesting outside one of their neighbor’s front doors, according to Riley Temple, 69, who lives just a couple of blocks away from Jared and Ivanka. ’This is a first,’ the retired lawyer and theology teacher told DailyMail.com. ’These were all Kalorama neighbors. Under normal circumstances we would never protest outside a home. But these are not normal circumstances. ’We shattered the custom because they have shattered civility.

参加此次抗议活动的坦普尔是一位69岁的退休律师,他所居住的地方距离伊万卡夫妇只有几个街区。这是房主第一次遇到他们在邻居的大门外抗议。“(抗议者们)都是这里的邻居。在正常的情况下,我们不会聚在邻居家门外抗议,这还是第一次”,坦普尔称。“我们打破了习俗,是因为他们(特朗普方面)破坏了文明。”坦普尔表示。

’These separation polices, the inability to bring (migrant families separated at the border) back together are crimes against humanity. And we didn’t want our customary silence and customary respectful distance to be seen, in any way, as assent to these policies.’

他提到,特朗普政府针对移民家庭的“骨肉分离”政策,以及其所导致的移民家庭被迫分离的情况是“反人类罪行”。我们不希望自己习惯性的沉默被认为是在对这些政策表示支持。

Protesters also confronted Ivanka while she was visiting a school in Syracuse. Around 100 protesters gathered outside the school chanting ’Shame!’ and ’What about the children?’ Others held signs that said: ’No kids in cages,’ and ’What if it were your children?’

前期这位第一女儿参观纽约锡拉丘兹的一所学校时便遭遇抗议者,有近百位抗议者聚集在校外,高喊“耻辱!”“孩子们怎么样了”。一些人还举着“孩子们不应被关在笼子里”等标语。

This latest protest has a more peaceful tone, but will inevitably hit harder as it’s Jared and Ivanka’s own neighbors who are demanding they take action.

相比之前的抗议,虽然最近的这起静默抗议更为和平,但由于面对的是自己邻居的抗议,媒体认为,伊万卡夫妇所遭受的打击应该会更大。