美孟菲斯市黑人男子遭警察殴打致死
Memphis authorities released four videos on Friday night.
孟菲斯当局周五晚上公布了四段视频。
They show a traffic stop where police seized and beat Tyre Nichols. The 29-year-old later died.
这些视频展示了一次交通拦截,警察在此次拦截中逮捕并殴打了提尔·尼科尔斯。之后,这名29岁的男子身亡。
The nonviolent response to that shifts the focus back to a different question - how to address the repeated police use of excessive force.
对此次事件的非暴力回应将焦点转移到另一个问题上——如何解决警察一再过度使用武力的问题。
NPR's Michel Martin host weekends on All Things Considered. She's in Memphis.
NPR新闻的米歇尔·马丁是周末节目《All Things Considered》的主持人。她身处孟菲斯。
Michel, you got there the day after the footage was released. How are people feeling?
米歇尔,你在视频公布的第二天就到了那里。那里人们的感受如何?
Well, a range of emotions, as you might expect. Many people feel hurt and angry.
如你所料,有各种各样的情绪。许多人感到受伤、感到愤怒。
Some people told us that they were ashamed that Memphis is in the national spotlight for this, Memphis, of course, being where the Reverend Martin Luther King Jr. was assassinated and, more recently, where there have been a number of really scary street crimes that have also made the national news.
有些人告诉我们,他们为孟菲斯成为全国的焦点感到羞愧,孟菲斯是马丁·路德·金被暗杀的地方,最近,这里又发生了若干起骇人的成为全国新闻的街头犯罪。
But what I frankly did not expect was the number of people who recounted similar, very frightening encounters with Memphis Police.
但坦率地说,我没有想到的是,有这么多的人讲述了类似的、骇人的孟菲斯警察遭遇。
And I'm not just talking about demeaning language like being cursed at for very little reason, which is bad enough.
我要说的是,不仅仅是贬低性的语言,比如毫无理由地被咒骂,这已经够糟糕的了。
We're talking about people who spoke of having their doors broken down by police who had the wrong address on a warrant.
我们要说的是,人们说他们还被警察破门而入,因为警察查错了搜查令上的地址。
We're talking about family members being treated so roughly after being stopped for minor traffic issues that they needed medical treatment.
我们要说的是,家庭成员在因交通小问题被拦下后受到粗暴的对待,以至于他们需要接受治疗。
It was really disturbing to hear how common an experience it was for many of the people we spoke with.
听到我们采访过的许多人都有这样的经历,真的很令人不安。
You also attended a church service. Where'd you wind up going?
你还参加了教堂礼拜仪式。你最后去了哪里?
Well, we visited an historic church with a majority-Black congregation, Centenary United Methodist Church.
嗯,我们去了一座历史悠久的教堂,教堂以黑人为主,这座教堂是百年联合卫理公会教堂。
A lot of people still travel quite a distance to attend, even if they've moved farther away.
很多人仍然要走很远的路来参加,即使他们搬到了更远的地方。
And the bishop was making a special visit there yesterday, so it was a big turnout there.
主教昨天专程访问了那里,所以那里的人很多。
And a lot of people told us that the killing of Tyre Nichols, as terrible as it was, is giving them the motivation to recommit to the kind of work they know needs to be done anyway.
很多人告诉我们,虽然提尔·尼科尔斯的身亡很可怕,但这给了他们动力,让他们重新投入到他们知道无论如何都需要做的工作中去。
Here's Courtney Davis. He's a lifelong congregant of this church. And he said police reform is only part of it.
以下是考特尼·戴维斯所言。他是这个教堂的终身教友。他说,警察改革只是其中的一部分。
We have to start at the root of the problem, and that's educational equality, financial opportunities.
我们必须从问题的根源开始,那就是教育平等,赚钱机会。
And start to create an environment for the citizens that are here and the ones that haven't made it to the earth yet.
我们必须开始为现在的公民以及还未到达地球的公民创造一个环境。
Wow. It sounds like Memphis is almost starting over. At least that's where their mindset seems to be.
哇。听起来孟菲斯几乎要重新开始了。至少他们的心态是这样的。
- 上一篇
- 下一篇