和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > NPR News

正文

美国纳什维尔小学枪击案致6人遇难

2023-04-03来源:和谐英语

Nashville is in mourning today after a shooting at a small Christian school.

纳什维尔一所小型基督教学校发生枪击事件后于今日举行哀悼。

Yeah, three adults and three 9-year-old children lost their lives.

是的,三个成年人和三个九岁的孩子失去了生命。

Police then fatally shot the 28-year-old who killed them.

警方随后击毙了杀害这些人的28岁男子。

President Joe Biden expressed his condolences and urged Congress to pass an assault weapons ban.

乔·拜登总统表达了哀悼,并敦促国会通过攻击性武器禁令。

It's heartbreaking, a family's worst nightmare. We have to do more to stop gun violence. It's ripping our communities apart.

这令人心碎,这是一个家庭最可怕的噩梦。我们必须采取更多措施制止枪支暴力。枪支暴力正在分裂我们的社群。

Tony Gonzalez from member station WPLN in Nashville is with us now to tell us more.

WPLN纳什维尔成员站的托尼·冈萨雷斯将和我们连线详细情况。

Good morning, Tony. What have we learned so far about what happened here?

早上好,托尼。到目前为止,我们对那里发生的事情了解到了什么?

Yeah, well, we've seen some surveillance video now.

我们现在看到了一些监控录像。

It shows the shooter apparently breaking into the school by shooting through some locked glass doors.

监控显示,枪手显然是通过几扇锁着的玻璃门闯入学校的。

The police have not shared a motive, but they have been gathering a lot of information about the shooter, who was a former student at that school, Covenant School.

警方尚未透露枪手的作案动机,但他们一直在大量收集枪手的信息,这名枪手曾是那所学校--圣约学校的学生。

Police identified the shooter as Audrey Hale and say the shooter used he/him pronouns.

警方鉴定枪手是奥黛丽·黑尔,并透漏这位枪手使用了性别代词他。

The police and FBI agents - they spent hours at the house where Hale lived, also spoke with his father.

警方与联邦调查局探员在黑尔居住的房子里呆了几个小时,还与他的父亲进行了交谈。

Nashville Police Chief John Drake calls all of this a targeted attack that was calculated and planned.

纳什维尔警察局长约翰·德雷克称所有这些都是精心策划的有针对性的袭击。

We have a manifesto. We have some writings that we're going over that pertain to this day, the actual incident. We have a map drawn out of how this was all going to take place.

经过仔细检查,我们掌握了一份宣言、一些与那天有关的、与真实事件有关的文字。我们已经绘制了一张枪击发生过程的地图。

The chief also says that the three guns the shooter had, including two assault rifles, appear to have been legally obtained locally here.

局长还表示,枪手拥有的三把枪,包括两把突击步枪,似乎是在当地合法获得的。

And Tony, what can you tell us about the victims?

托尼,关于受害者你知道些什么?

Yeah, there are six victims. They're on a lot of minds here today.

是的,有六名受害者。今天很多人都在关注他们。

Three adult staff members, all in their 60s, were killed. So one of those was the head of the school, Katherine Koonce, as well as Cynthia Peak, who we are told was a substitute teacher on campus that day, and custodian Mike Hill.

三名60多岁的成年职员遇害。其中一名是校长凯瑟琳·科斯,一名是学校代课老师西娅·匹克,一名是管理员迈克·希尔。

The three children were 9 years old - Evelyn Dieckhaus, Hallie Scruggs and William Kinney.

遇害的三个孩子都是九岁,分别是伊芙琳·迪克豪斯、哈莉·斯克鲁格斯和威廉·金尼。

The paramedics rushed them to the nearest children's hospital, but they didn't survive.

医护人员迅速将他们送往最近的儿童医院,但他们没能活下来。

And how are people in Nashville reacting to all of this?

纳什维尔的人们对这一切有何反应?

Well, a lot of fear, I mean, dread, you know, the pit of the stomach feeling when the news broke, also anguish and anger.

嗯,畏惧害怕,消息传出时,胸口感觉痛苦、悲愤。

There was anger during the day. People are also trying to, I think, show some kind of resilience.

那天人们很愤怒。我想人们也在努力表现出坚韧。

There were multiple vigils that took place. We expect more of those today.

举行了数场守夜活动。我们期待今天会有更多这样的活动。

Nashville's mayor - that's John Cooper - he had a lot of praise for the first responders who, you know, got to the school.

纳什维尔市长约翰·库珀对赶到学校的急救人员给予了高度赞扬。

They rushed in, tried to save lives.

他们冲进校园,试图挽救生命。

But he is also pretty frank about it, that, you know, the city is now on this list of places that have had to experience a mass shooting inside a school.

不过,他也坦白道,这座城市现在不得不被列入经历大规模校园枪击事件的名单上。