田纳西州因抗议枪支暴力而被驱逐的议员复职
Democratic Representative Justin Jones was sworn back in at the Tennessee Capitol last night, just days after being expelled by Republican members.
民主党众议员贾斯汀·琼斯昨晚在田纳西州国会大厦宣誓就职,就在几天前,他刚遭到共和党议员驱逐。
The Nashville Metro Council unanimously voted to reinstate Jones, at least temporarily.
纳什维尔市议会一致投票决定恢复琼斯的职务,至少是暂时复职。
Voters in District 52 elected Justin Jones to be their voice at the statehouse, and that voice was taken away this past week.
52区选民选举贾斯丁·琼斯代表他们在州议会发言,而他的发言权在上周被剥夺了。
So let's give them their voice back, and I'd call on this body to vote unanimously right now to do just that. Thank you.
让我们把发言权还给他们,我呼吁这个机构现在一致投票实现这个目标。谢谢。
Jones and another young African American lawmaker, Justin J. Pearson, were removed from the Tennessee House for leading gun reform protests on the chamber floor.
琼斯和另一位年轻的非裔美国议员贾斯汀·皮尔森因在众议院领导枪支改革抗议活动而被赶出田纳西州众议院。
That was just a few days after the shooting at a private school in Nashville.
就在几天前,纳什维尔的一所私立学校发生了枪击案。
WPLN's Cynthia Abrams was in the room with the council for that decisive vote and is with us now. Good morning, Cynthia.
WPLN的辛西娅·艾布拉姆斯曾在议会会议室目睹了这一决定性的投票,现在辛西娅就在我们身边。早上好,辛西娅。
Good morning.
早上好。
So describe that vote for us. You were there. How did it play out?
请描述一下投票结果。你也在场。结果如何?
Yeah. So it was very quick. You know, the first course of action was suspending a council rule that could have delayed the vote to reinstate Jones by four weeks.
好。投票非常快。首个行动是暂停一项议会规则,这项规则可能会使琼斯复职的投票推迟四周。
But the council unanimously decided to eliminate that waiting period in Jones' case, and that allowed them to move on to the reinstatement vote, which was, like you said earlier, also unanimous.
但议会一致决定取消琼斯事件的等待期,这样他们就可以推进复职投票,如你之前所言,琼斯复职投票获一致通过。
Here's how one council member, Brandon Taylor, described it.
以下是议会成员布兰登·泰勒对此事的发言。
We work together in a partnership in this city to make sure that we listen to the real people and fight for the real people.
我们在这座城市结成伙伴通力合作,以确保我们倾听真正的人民的声音,为真正的人民战斗。
So the crowd immediately erupted into cheers and followed Justin Jones, who was present in the chamber, out.
人群立刻爆发出欢呼声,跟随身处众议院的贾斯汀·琼斯走了出来。
And only moments later, he was sworn back in on the steps of the Tennessee State Capitol.
几分钟后,他在田纳西州国会大厦的台阶上宣誓就职。
OK, so quick - he didn't even miss a day of lawmaking, right?
好吧,就是这么快,他甚至没有错过一天的立法,对吧?
Right, yeah. He was back on the floor, right in time for yesterday's House floor session.
对。他返回众议院,正好赶上了昨天的众议院会议。
He walked in, arm-in-arm, alongside Gloria Johnson of Knoxville, a Democrat who is white, who escaped expulsion by just one vote.
他和诺克斯维尔市的民主党人格洛丽亚·约翰逊(白人)手挽手走了进来,格洛丽亚只以一票之差逃脱了开除。
And Jones, when he was back in the House, said he intended to file gun control legislation with the remaining weeks left in session.
琼斯回到众议院后表示,他打算在剩下几周的会期内提交枪支管制法规。
And this is where the suspension of that four-week waiting period rule was really imperative because we are nearing the end of session, and there is a chance that, if he was reinstated, but had to wait the month, the session could have adjourned before he returned.
这就是暂停4周等待期规则的真正必要之处,因为会期临近结束,如果他获得复职,但必须等一个月,会议有可能在他复职前休会。
OK. So now Jones wasn't the only one expelled last week. There was also fellow House member, now-former Representative Justin J. Pearson. What's happening with him?
好。上周被开除的不止琼斯一个人。还有另一位众议员,现在是前众议员的贾斯汀·皮尔森。他怎么了?
Yeah. So if there's a vacancy, Tennessee law says that it's up to the county councils to fill that vacancy.
对。田纳西州法律规定,假若有职位空缺,就由县议会来填补这个空缺。
And just like the Metro Council voted on Jones, the Shelby County Commission, which is home to Memphis, where Justin J. Pearson is from, is set to vote on his seat on Wednesday.
就像市议会对琼斯的投票一样,谢尔比县委员会也将于周三对贾斯汀的这个席位进行投票,谢尔比县下设孟菲斯市,而孟菲斯市是贾斯汀的家乡。
- 上一篇
- 下一篇