您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:威廉莎士比亚
正文
牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter5 附中英双语文本
2013-04-24来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
5 瘟疫流行时期
Will wrote his play Richard Ⅲ for Richard Burbage,and it was a great success.Richard the Third was a wicked king—a murderer-but he was wonderful on the stage,with Burbage’s great voice and fine acting.Soon all London was saying King Richard’s famous words when his horse is killed in war:
威尔为理查·白贝芝编写了剧本《理查三世》,获得巨大成功。剧中的理查三世是个虚伪狡诈的暴君——一个谋权篡位的凶手——由于白贝芝雄浑的嗓音和精彩的表演使这一形象在舞台上活灵活现。不久全伦敦传遍了理查王在战场上由于战马挨了一刀而摔倒时高喊的那句名言:
A horse!a horse!my kingdom for a horse!
“来一匹马!来一匹马吧!我的王位换一匹马!”
All kinds of people came to see plays and Will was making a lot of new friends.One day,after the play,he was talking to a young man outside the Rose.He was a very beautiful young man,a bit like a girl,perhaps—but still very good-looking.Later,I asked Will who he was.
形形色色的人慕名来看戏,威尔也因此结交了许多新朋友。一天,演出结束后,我看见在“玫瑰剧院”外他正和一个年轻人交谈。这人年少英俊,或许有点像女孩,不过依然相貌堂堂。后来,我向威尔问起这个人。
‘The Earl of Southampton,Will said.He’s only eighteen,but he loves poetry and plays.’
“他是索桑普敦伯爵,”威尔说道,“他年仅18岁,酷爱诗歌和戏剧。”
‘Isn’t he a friend of the Earl of Essex?’I asked.Everybody knew the Earl of Essex.He was young and good-looking—and some people said that Queen Elizabeth was in love with him.
“他是不是爱塞克斯伯爵的朋友?”我问他。爱塞克斯伯爵无人不晓。他年轻英俊——有人说伊丽莎白女王也爱着他。
I don’t know about that.The Queen was fifty-nine years old,and a very,very clever woman.But it was true that she liked to have good-looking young men around her,and the Earl of Essex was her favourite.Then.It all changed later,of course.
这件事我倒不清楚。女王年已59岁,是个非常非常聪明的女人。但是女王喜欢年轻的、面目俊俏的男人陪伴左右是千真万确的,而爱塞克斯伯爵最得宠。不过后来一切都变了。
‘Yes,he is,’said Will.‘But I think Essex is a dangerous man Henry needs better friends than him.’
“他的确是这样的人,”威尔说道,“但我认为爱塞克斯是个危险的人物,亨利需要结交比他更好的朋友。”
‘Henry,eh?’I said,surprised.‘My word!Do you really call him Henry?Not Lord Suthampton?’
“哦,亨利?”我诧异地说道,“真没想到!你真的叫他亨利吗?而不叫索桑普敦伯爵。”
‘Only when other people aren’t there.’Will laughed.‘I’m still just an actor from Stratford,Toby.Not very important.Let’s go and have a drink at the Boar’s Head on our way home.’
“只有别人不在时才叫的,”威尔笑了起来,“托比,毕竟我还只是从斯特拉福镇来的一个演员而已,无足轻重。我们回去吧,顺便到公猪头酒吧喝一杯。”
Will was always like that.Quiet,never shouting about himself to the world.
威尔这人就是这样,处世稳重,从不对世人标榜自己。
In the Boar’s Head we met some friends and started talking.The talk was all about the plague,which was coming back again into London.
相关文章
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter12 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter11 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter10 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter9 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter8 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter7 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter6 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter4 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter3 附中英双语文本
- 牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter2 附中英双语文本