和谐英语

特朗普接受民事审判

2023-10-16来源:和谐英语

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐。

Former US President Donald Trump showed up for the first day of his civil trial in New York over his business practices and called it a "scam" and a "sham."

就美国前总统商业行为进行的民事审判的第一天,美国前总统特朗普在纽约出席了,他称这是一个“欺诈”和“骗局”。

AP correspondent Julie Walker reports.

美联社记者朱莉·沃克报道。

Donald Trump came in a side door.

特朗普从侧门进来。

Still that did not stop him from addressing media in the courthouse hallway where Trump railed at the judge's pretrial decision that he engaged in fraud.

尽管如此,这并没有阻止他在法院走廊向媒体发表讲话,特朗普在走廊上怒斥法官对他进行欺诈性质的审前裁决。

"We're gonna be here for months with a judge that already made up his mind. It's ridiculous."

“我们要在这里待上几个月,而法官已经做出了决定。这是荒谬的。”

But ever the optimist, "Other than that, things went very well."

但乐观主义者总是说:“除此之外,一切都很顺利。”

Trump also blasted New York Attorney General Letitia James, who brought the lawsuit.

特朗普还抨击了提起诉讼的纽约州总检察长利蒂夏·詹姆斯。

"No matter how much money you think you may have, no one is above the law."

“无论你认为自己有多少钱,没有人可以凌驾于法律之上。”

James is seeking ($)250 million in penalties and a ban on Trump doing business in New York.

詹姆斯正在谋取2.5亿美元的罚款,并禁止特朗普在纽约做生意。

Julie Walker, New York.

朱莉·沃克,纽约报道。

The White House continued on Monday to try to reassure allies of sustained US financial support for Ukraine's war effort after Congress's short-term funding package dropped assistance for Ukraine in its battle against Russia.

白宫周一继续试图让盟友放心,称美国将继续为乌克兰的战争努力提供财政支持。此前,美国国会的短期融资方案取消了对乌克兰对抗俄罗斯的援助。

"...the President said it: The Speaker and the overwhelming majority of the Congress have steadfastly supported, supported Ukraine.

“…总统说:议长和绝大多数国会议员都坚定地支持乌克兰。

So, there is a bipartisan support for this from the beginning.

所以,这一选择从一开始就得到了两党的支持。

It's going to continue.

它还将继续下去。

We have heard from Republicans and Democrats in Congress, and that's what we expect."

我们已经听取了国会共和党人和民主党人的意见,这也是我们所期望的。”

White House Press Secretary Karine Jean-Pierre also said US President Joe Biden has rallied more than 140 countries to condemn Russia's invasion and built a coalition of more than 50 countries to provide aid to Ukraine.

白宫新闻秘书卡琳·让·皮埃尔还表示,美国总统拜登已经召集了140多个国家谴责俄罗斯的入侵,并建立了一个由50多个国家组成的联盟,向乌克兰提供援助。

US House of Representatives Speaker Kevin McCarthy faces a direct threat to his leadership when hard-line fellow Republican Representative Matt Gaetz called on Monday for a vote to oust him, injecting an additional element of chaos into Congress.

美国众议院议长凯文·麦卡锡的领导地位面临直接威胁,强硬派共和党众议员马特·盖兹周一呼吁投票罢免他,这给国会带来了额外的混乱因素。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻