您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听
正文
新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[38-39]
2010-06-09来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[04:15.43]shed
[04:16.74]使流出,倾泻
[04:18.06]These who shed the most tears are not necessarily the most concerned.
[04:21.60]那些眼泪掉得最多的人不见得是最关心的人。
[04:25.14]advent
[04:26.62]出现,到来,来临
[04:28.09]Up to now,historians have assumed
[04:30.28]迄今为止,历史学家一直认为日历是随农业的出现而产生的,
[04:32.46]that calendars came into being with the advent of agriculture,
[04:38.33]for then man was faced with a real need to understand something about the seasons.
[04:42.27]因为当时的人们面临着了解四时的实际需要。
[04:46.20]With the advent of modern methods of communication
[04:48.77]由于现代通讯手段的出现,
[04:51.34]the whole world has been transformed into a single mechanism.
[04:54.43]整个世界已经变成了一个统一的机体。
[04:57.51]The use of the term had only become widespread
[04:59.99]这个名词是在纪录片问世以后
[05:02.47]since the advent of the documentary film.
[05:04.84]才开始广泛使用的。
[05:07.20]agriculture
[05:08.73]农业
[05:10.26]For people who relied on agriculture for their living this was a serious matter.
[05:13.64]对于以务农为生的来说,这是一个很严重的问题。
[05:17.02]assumption
[05:18.48]假定,设想
[05:19.95]Recent scientific evidence seems to indicate that this assumption is incorrect.
[05:23.74]但近期科学研究证明,这种假设有可能是不正确的。
[05:27.52]Especially weak are the underlying assumptions of the approach.
[05:30.70]这种论证方法最薄弱的一点是隐含的假定。
[05:33.87]This assumption is wrong or greatly exaggerated.
[05:36.71]这种假设不是错了,就是太夸张。
[05:39.54]dot
[05:40.91]小圆点
[05:42.28]Historians have long been puzzled by dots,lines and symbols
[05:45.40]长期以来,历史学家一直被雕刻在墙壁上、骨头上、
[05:48.53]which have been engraved on walls,bones,and the ivory tusks of mammoths.
[05:52.21]猛犸的象牙上的点、线和形形色色的符号感到迷惑不解。
[05:55.89]His email address is www dot salamander dot chinaren dot net.
[06:00.36]他的电邮地址是www. salamander.chinaren.net.
[06:04.83]symbol
[06:06.15]符号
[06:07.46]Historians have long been puzzled by dots,lines and symbols
[06:10.59]长期以来,历史学家一直被雕刻在墙壁上、骨头上、
[06:13.71]which have been engraved on walls,bones,and the ivory tusks of mammoths.
[06:17.20]猛犸的象牙上的点、线和形形色色的符号感到迷惑不解。
[06:20.68]The private car was still a cherished symbol of status.
[06:23.56]私家车在当时还是地位的标志。
[06:26.43]engrave
[06:27.87]雕刻
[06:29.30]The shapes and engraved decorations of these pieces
[06:31.98]这些东西的外形和雕饰花纹
[06:34.66]are typical of medieval Islamic glassware.
[06:37.28]都是中世纪伊斯兰的玻璃制品所特有的。
[06:39.91]An idiom was engraved at the university gate.
[06:42.49]大学的校门上刻着一馈谚语。
[06:45.08]ivory
[06:46.50]象牙制品
[06:47.93]Tony cherished the ivory ball his grandpa had given him.
[06:50.75]汤尼珍视祖父留给他的象牙球。
[06:53.57]It's funny that a girl called Ivory should be living in a street by the name of Elephant.
[06:57.45]好玩,一个叫象牙的女孩住在一条叫大象的街上。
[07:01.33]mammoth
[07:03.21]猛犸
[07:05.09]Mammoths are extinct elephants with a hairy skin and long tusks,curving upward.
[07:08.92]猛犸是一种灭绝的象,全身有长毛,门齿向上弯曲。
[07:12.74]tusk
[07:14.06](象、野猪等的)长牙,獠牙、象牙
[07:15.38]The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.
[07:19.31]野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
[07:23.25]A huge tusk decorated the wall of his study.
[07:25.87]他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
[07:28.50]nomad
[07:29.92]游牧民
[07:31.34]The nomads who made these markings lived by hunting and fishing
[07:34.43]这些标记是游牧民留下的,他们生活在从公元前约35000年
[07:37.51]during the last Ice Age which began about 35000 B.C.and ended about 10000 B.C.
[07:42.45]到公元前10000年的冰川期的末期,以狩猎、捕鱼为生。
[07:47.38]A nomad is the member of a trible that wanders from place to place.
[07:50.50]游牧民是一个到处流浪、居无定所的部落的成员。
[07:53.63]with no fixed home.
[07:57.28]His new film is an epic of the nomads.
[07:59.80]他新拍的这部电影是游牧民族的一部史诗。
[08:02.32]correlate
[08:04.26]使相互联系
[08:06.19]By correlating markings made in various parts of the world,
[08:09.12]历史学家比较了散布在世界各地的同类标记,
[08:12.04]historians have been able to read this difficult code.
[08:14.93]终于能够了解读这种难懂的代码了。
[08:17.82]Results in the natural sciences seldom seem to correlate with those in art.
[08:21.34]自然科学的成果似乎很少与艺术发生关联。
[08:24.87]Scentists find it hard to correlate the two sets of figures.
[08:27.79]科学家发现很难使用使这两组数字发生关联。
[08:30.72]phase
[08:32.10]月相,天相
[08:33.49]They have found that it is connected with the passage of days
[08:36.17]他们发现它和昼夜更迭
[08:38.84]and the phases of the moon.
[08:40.82]月亮圆缺有关。
[08:42.79]The moon has four major phases:crescent,half moon,gibbous and full moon.
[08:46.97]月亮有四种主要的相:新月、半月、凸月和满月。
[08:51.15]primitive
[08:52.52]原始的
[08:53.89]It is,in fact,a primitive type of calendar.
[08:56.27]它实际上是一种原始日历。
[08:58.64]These primitive weapons,though crude,are fatal.
[09:01.37]这些原始武器虽然简陋,却足以致命。
[09:04.10]What did the primitive people do for relaxation,or rather,
[09:07.29]原始人有什么娱乐吗?或者说,
[09:10.48]did they have any relaxation at all?
[09:12.80]他们有娱乐吗?
[09:15.13]depict
[09:16.45]描画,描述
[09:17.77]It has long been known that the hunting scenes depicted on walls
[09:20.64]大家早就知道,画在墙上的狩猎图景
[09:23.51]were not simply a form of artistic exprression.
[09:26.10]并不是单纯的艺术表现形式。
[09:28.69]On the tapestry are depicted some biblical scenes.
[09:31.47]挂毯上画着一些《圣经》上的场景。
[09:34.25]The novel depicts the saga of a family.
[09:36.59]小说描绘了一个家族的传奇故事。