中文通俗表达的英语翻译四字篇(五)
2008-10-28来源:和谐英语
244. 无怨无悔。 ( I have ) No regrets.
245. 买一送一。 Buy one get one free.
246. 打个折吧! Give me a discount! (Can I get a discount?)
247. 血债血还。 An eye for an eye. (语出圣经,原话是:An eye for an eye a tooth for a tooth.
248. 不知羞耻! Shame on you!
249. 你省省吧! Save it!
250. 看缘分吧! Leave it up to fate(destiny).
注:再美国只是偶尔在戏剧性的场合用到这些字,可说是过时的字眼。
251. 我支持你! I’ll back you up.
252. 马马虎虎。 So-so.
253. 真是有缘。 It’s destiny (fate).
254. 再接再历。 Work harder.
255. 白忙一场。 In vain.
e.g. I did it all in vain. 指事情结果令人大失所望,语气多是难过,失望或生气的。
256. 出师不利。 Get off on the wrong foot.
注:本句表示一开始就遇到了麻烦,走错方向或做出错误的决定,与“get up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、烦躁”的意思。
257. 你出卖我! You betrayed me!
注:这是对人的严重指责,一般在日常生活中较少有这句话的情形出现。另外,“You traitor!”(你这叛徒),意思与本句相同。
258. 一言为定! It’s a deal!
注:这句话很常见,只要是达成协议或共识,不管是商业上成交了某种交易,
或是和朋友讲定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示
259. 快一点啦! Hurry up!
260. 我不在乎! I don’t care.
261. 真是遗憾。 What a shame (pity)! Or That’s too bad.
245. 买一送一。 Buy one get one free.
246. 打个折吧! Give me a discount! (Can I get a discount?)
247. 血债血还。 An eye for an eye. (语出圣经,原话是:An eye for an eye a tooth for a tooth.
248. 不知羞耻! Shame on you!
249. 你省省吧! Save it!
250. 看缘分吧! Leave it up to fate(destiny).
注:再美国只是偶尔在戏剧性的场合用到这些字,可说是过时的字眼。
251. 我支持你! I’ll back you up.
252. 马马虎虎。 So-so.
253. 真是有缘。 It’s destiny (fate).
254. 再接再历。 Work harder.
255. 白忙一场。 In vain.
e.g. I did it all in vain. 指事情结果令人大失所望,语气多是难过,失望或生气的。
256. 出师不利。 Get off on the wrong foot.
注:本句表示一开始就遇到了麻烦,走错方向或做出错误的决定,与“get up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、烦躁”的意思。
257. 你出卖我! You betrayed me!
注:这是对人的严重指责,一般在日常生活中较少有这句话的情形出现。另外,“You traitor!”(你这叛徒),意思与本句相同。
258. 一言为定! It’s a deal!
注:这句话很常见,只要是达成协议或共识,不管是商业上成交了某种交易,
或是和朋友讲定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示
259. 快一点啦! Hurry up!
260. 我不在乎! I don’t care.
261. 真是遗憾。 What a shame (pity)! Or That’s too bad.
- 上一篇
- 下一篇