和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语学习 > 英语口语

正文

美国佬最爱炫的66句英语口头禅

2008-12-15来源:和谐英语
  11. Shoot! 说吧!
  A: I've got a question for you.
  A: 我想请问你一个问题。
  B: Shoot!
  B: 说吧!
  "Shoot!" 除了当“说吧!”外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。
  12. Give it a shot! 试试看!
  A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.
  A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。
  B: Give it a shot! You'll never know.
  B: 试试看啊! 没试怎么会知道!
  "cool" 是“很棒”的意思。 "You'll never know." 是“你不知道(会怎么样”的意思。
  赵晴注: 要想说, 我知道这个可能没戏...你可以说, I know it is a long shot, but I would still like to give it a try. 你起草了一份计划书, 发给项目组里面的同事请他们帮忙修改, 你可以说, this is my first shot at the project proposal, please feel free to edit as you see fit. 你也可以说, this is my first stab. Stab是桶一刀子的意思, 放在这里就变成my first try.
  13. Got you! (骗、吓...)到你了吧!
  A: My sister just now called and said she's moving in with us.
  A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。
  B: What?
  B: 什么!
  A: Got you!
  A: 上当了吧!
  "Get you" 是“(骗、吓、捉弄...)到你了吧!”的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。
  赵晴注: got you 要放在语境里面看意思. 这个说法本身还有"明白了" 的意思.
  --can you make 20 copies of this document and give it to all department heads?
  --Got you!
  而i don't get it 通常是我弄不明白的意思. 还有就是别人说了一个笑话, 你没听懂的时候, 你可以说, what is so funny? i don't get it.
  14. no-brainer 不必花脑筋的事物
  A: How do you use this program? It looks quite complicated.
  A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。
  B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
  B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!
  "Looks can be deceiving." 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。
  15. work one's butt off 很努力地(做一件事)
  A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.
  A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!
  B: What happened? Computer crashed?
  B: 怎么啦? 计算机当了吗?
  发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像 "kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。这里的"work one's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!
  赵晴注: work one's butt/ass off 如果你不愿意说butt 或者ass 这个词的时候 (大多数人在正式或者半正式场合都会回避这两个词), 通常你可以说 I have worked my tail off. 同样, something is a pain in the ass 意思是, 什么东西让人讨厌/头疼死了. 你还可以说 something or somebody is a pain in the neck.
  16. push around 驱使(某人)
  A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
  A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。
  B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
  B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!
  “把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧!
  赵晴注: 想到另外一个词, push over, 指的是没有主意/没有主见/容易被别人说服的一种人. you shouldn't ask her for where to go for dinner. She is a total push over
  17. brush off 不理; 默视
  A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?
  A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?
  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
  B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!
  "brush away(aside)" 也是“不理”的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。
  赵晴注: 类似的说法还有, this is a serious mistake. you shouldn't just shrug it off like that.
  18. boss around 颐指气使
  A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
  A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。
  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
  B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。
  "boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。
  19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!
  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
  A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。
  B: Oh, boy!
  B: 唉!
  "flat tire" 是“爆胎”的意思”。
  "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。
  赵晴注: oh boy在老年人里面尤为常用. 年轻人可以说, oh, crap! 或是最常见的 oh, no!
  20. bound to 必定
  A: Dan forgot his map?
  A: Dan 忘了带地图了吗?
  B: Yep! And he's bound to lose his way.
  B: 是的! 他铁定要迷路了。
  "bound to" 是必定的意思。 “你死定了!”就可以说 "You're bound to die."。
  赵晴注: 想说谁死定了, 最简单的说法是 you are doomed!