和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

日本东北发生里氏7.4级地震

2011-04-08来源:CCTV9

(文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致)

Two people have been killed and more than 100 injured in the magnitude-7.4 earthquake that hit the sea near Miyagi Prefecture in northeastern Japan.
日本东北部宫城县附近海域发生7.4级地震,造成两人死亡,100多人受伤。

Authorities issued a tsunami warning, but later lifted it. The tremor caused widespread blackouts in affected areas.
当局马上发布一个海啸警报,但稍后便取消了。该震动导致受灾地区大范围停电。

For the people of Iwate Prefecture, it was long queues at supermarkets again.
岩手县的人再一次在超市里排起长队。

Thursdays's powerful quake was an unwelcome reminder of the disasters nearly one month ago.
星期四的强地震是近一个月前灾难不受欢迎的提醒。

Mayuki Kawamura, Shopper, said, "The electricity was shut off and so was the tap water. So, I came to buy some food that doesn't need cooking."
顾客Mayuki Kfawamura说:“水电都被切断了。所以我来这里买一些不用煮的食物。”

Electricity has been knocked out in most of the Japan's northeast, affecting mobile phones as well as landlines.
日本东北部大部分地区断电,影响了移动电话和固定电话。

Traffic has also shut down on most of the region's highways and express railways.
该地区大部分高速公路和高速铁路的交通也受到阻断。

The tremor is an aftershock of the March 11th quake. But some say they felt it even stronger.
此次地震是3月11日大地震的余震。但是有人称他们感觉这次更加强烈。

The epicenter was about 40 kilometers under the sea off the coast of Miyagi prefecture.
该震源位于宫城县沿岸深度约40公里处。

Besides Miyagi, the prefectures of Aomori, Iwate and Fukushima also experienced strong shaking. Tokyo's buildings continued to sway for more than a minute.
除了宫城县,青森县、岩手县和福岛县也感觉到强烈震动。东京的建筑物持续摇晃超过一分钟。

The initial tsunami alert was lifted, but concerns remain.
起初的海啸警报已经解除,但是问题仍然存在。

Official, Meteorological Agency, said, "Although these alerts and advisories have been lifted, we would like to urge extra caution."
气象局的官员称:“尽管这些警报和警告已经解除,但是我们还要敦促要格外小心。”

Japan's Self Defense Forces have sent out helicopters to patrol along the country's east coastline to monitor a possible tsunami and evaluate the damage. Ground troops are also headed for the region.
日本自卫队已经派遣直升机巡逻东部海岸地区,监测有可能发生的海啸并评估它带来的破坏。地面部队也前往该地区。