和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

杭州西湖有望在6月列入世界遗产名录

2011-04-21来源:CCTV9

(文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致)

On the day of "International Day for Monuments and Sites" on Monday, we got some good news from Zhejiang Province. The West Lake has qualified in the review of the state of conservation by The World Heritage Committee, and the final decision of whether the West Lake will be included in the World Heritage List will be made in June this year.
周一是国际古迹遗产日,我们从浙江省得到一些好消息。世界遗产委员会通过对西湖申遗的初步审查,并将在今年6月作最终表决。

The West Lake first submitted for inscription on the World Heritage List as "Cultural Properties" in 1999. In the past decade, both the government and citizens have been making effort to protect the beautiful site, and in two months, The Committee will announce their final decisions at the World Heritage Convention in Bahrain.
杭州西湖在1999年就递交了作为“文化遗产”的世界遗产名录的题词。过去十年来,政府和市民共同努力保护这个美丽景点,而两个月后,委员会将在巴林举行的世界遗产大会作最终的表决。

Guo Zhan, Vice President of Int’l Council on Monuments and Sites, said, "Let's wait. The discussion will take place during the 35th Session of the World Heritage Committee from June the 19th to the 28th in Paris. 3 or 4 days into it, we should be able to know the results."
国际古迹遗址理事会副主席郭旃称:“让我们一起等待吧。6月19日至28日在巴黎举行的第35届世界遗产委员会上将进行讨论。3~4天时间,我们就可以知道结果了。”

Meanwhile, the local government has been calling all forms of discussion, seeking advice for the conservation of West Lake. The basic method taken so far is to limit the number of tourists and vehicles within the site area. Mr Guo made this example:
同时,当地政府一直要求进行各种形式的讨论,寻求保护西湖的建议。目前实施的最基本方法就是限制该地区旅客和车辆的数量。Mr Guo举例。

Guo said, "Three main halls of the Imperial Palace are no longer allowing visitors to enter, because the floor tile made of gold is too fragile to be stepped on. People walking on it a thousand times a day will cause irreversible damage. It's an essential measure to take."
郭说:“故宫有三个主厅已经禁止旅客进入,因为金子制成的地砖太脆弱而不能让人踩上去。人们每天在它上面踩上无数次会造成无法弥补的损害。这是必须实行的措施。”

To date, China owns 40 natural and cultural properties inscribed in UNESCO's World Heritage List. Now, Hangzhou citizens are eagerly looking for a familiar name to be added to the list.
迄今,中国列入联合国教科文组织世界遗产名录的文化遗产有40处。现在,杭州市民热切期望一个熟悉的名字也加入到名录中去。