韩国学生为减少学费举行集会
High college tuition fees are a hot topic in the capital of South Korea. In Seoul, more than a thousand university students boycotted their Friday afternoon and evening lectures to take part in a candlelight vigil.
大学学费昂贵在韩国首是个热门话题。在首尔,超过1000名大学生拒绝参加周五下午和晚上的讲座而参加了烛光集会。
A group of college students took over the streets of Seoul on Friday evening, shouting in unison, demanding their tuition fees to be cut in half. But they soon clashed with the unarmed police force stationed in the vicinity when the students stepped outside of the designated protest area.
一群大学生周五晚上聚集在首尔街道上,同时大喊,要求学费减半。但是,当学生们走出指定的抗议区域,很快就跟驻扎在附近的无武器警察发生冲突。
Earlier in the evening, this mob was part of a bigger crowd of over 4,500 people who assembled in Cheonggye Square to take part in a peaceful candle-light demonstration, urging President Lee Myung-bak to fulfill his presidential election pledge to cut college tuition fees by half. Despite the promise, nothing has been done so far, and more students are suffering from serious debt.
晚上早些时候,这群暴民是超过4500名大众的更大群体中的一部分,他们聚集在清溪广场参加和平的烛光集会,强烈要求总统李明博履行他总统选举时的承诺——大学学费减半。尽管已经做出承诺,但是到目前为止什么都没有做,而且更多学生背负了沉重的债务。
Lee Hee-Sun, Student, Daejin University, said, "I have tons of debt, just like many others. I will have to work hard after I graduate to pay off my debts. I'm a senior student, but this issue will affect students younger than me and also myself when I become a parent."
大真大学学生Lee Hee-Sun说:“我跟许多其他人一样背负了很多债务。我毕业后必须努力工作来还清债务。我是个大四学生,但是这个问题将会影响到比我低年级的学生和成为家长后的自己。”
Ryu Min-Ji, Student, Kyunghee University, said, "I became a sophomore this year, and for the first time I loaned money to pay for this semester's tuition fees. After I loaned the money under my name, the expensive tuition fees feel very real, and it scares me that I have to pay them off."
庆熙大学学生Ryu Min-Ji说:“今年我是大二学生,这是我第一次贷款来支付这个学期的学费。当我以自己的名义贷款后,深深地体验到学费的昂贵,想到我要还清这些贷款就觉得恐慌。”
- 上一篇
- 下一篇