印度总理誓言找到孟买袭击者
The Indian Prime Minister has pledged to make every effort to find those responsible for Wednesday's attacks on Mumbai. Manmohan Singhs flew to the city to meet the victims of the triple bomb blasts. There he expressed his deep condolences to the victims and their families.
印度总理承诺尽一切努力找出周三孟买袭击的制造者。曼莫汉.辛格已飞到孟买,看望这起三连环炸弹爆炸的受害者。在那里,他表达了对受害者及其家人的深深慰问。
He said, "There has been remarkable coordination of effort between the center and the state government. Now our task is to find out who the culprits are, and how we can work together to bring them to book. I once again convey my deepest condolences to those who have lost their dear ones, to the injured and their families, I pray that they will recover to their normal health soon."
他称:“中央和州政府已经有了很好的协调。现在我们的任务是找出谁是罪犯,以及如何互相配合将他们绳之以法。我再次向那些失去至亲的人们,受害者和他们的家人致以最深切的慰问,我祈祷他们很快能恢复健康。”
The blasts have sent shock waves across India. In New Delhi, police are being deployed for blanket intensive security inspection and patrolling. Security has also been tightened at Lucknow's Amausi airport.
这次的爆炸震惊了整个印度。在新德里,警察正在开展全范围的安全集中检查和巡逻。勒克瑙的Amausi机场的安保也加强了。
Airport Authority officials carried out a thorough inspection of the terminal. Passengers were frisked at the entry point and identity cards were screened. Irregularly parked vehicles were asked to moved away.
机场管理局的官员对航空终点站进行了全面的检查。乘客在入口处要接受搜身检查,身份证也要被审查。无序停放的车辆也被要求开走。
Bangalore, and southern Indian's Madras near Mumbai, have also been put on alert. Police in the northern state of Assam have averted a repeat of the Mumbai blasts in Baska district near the capital Guwahati. They seized four containers of explosive materials in a carrier vehicle, but the driver escaped. Police identified one of the bombs as Ammonium Nitrate, but final word is pending results of forensic tests.
班加罗尔和孟买附近的南印度的马德拉斯也已经进入戒备状态。阿萨姆邦北部的警察避免了孟买爆炸事件在首府高哈蒂附近的巴斯卡地区重现。他们在一辆运输车上缴获了四个装有炸药的货箱,但是司机逃跑了。警察认出其中一个炸弹是硝酸铵,但是最终的结论还有待法医的检验。
- 上一篇
- 下一篇