和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

天空一号进入倒计时阶段

2011-09-29来源:CCTV9

相关阅读:

JIUQUAN, Gansu, Sept. 28 (Xinhua) -- China is confident in the upcoming launch of its first space lab module Tiangong-1, although space launches are highly risky, said Wu Ping, spokeswoman for China's manned space program, at a press conference Wednesday.
新华社甘肃酒泉9月28日电——在周三举行的新闻发布会上,中国载人航天工程新闻发言人武平表示,尽管航天发射风险高,但是中国对即将发射的第一个太空实验室“天宫一号”充满信心。

Despite August's failed satellite launch, China remains full of confidence and anticipation, Wu said.
武平称,尽管八月份卫星发射失败,但是中国仍然充满信心和期盼。

She said among the more than 1,600 space launches around the world since 1990, 93.7 percent were successful, while China has successfully conducted 94.4 percent of its nearly 130 space launches.
她表示,1990年以来,世界航天共发射1600多次,成功率为93.7%,中国航天发射近130次,成功率为94.4%。

Tiangong-1 is scheduled to be launched between 9:16 p.m. and 9:31 p.m. Thursday, she said. It will orbit for two years, and during the mission, it will dock with China's Shenzhou-8, -9 and -10 spacecrafts.
她称,“天宫一号”预定于周四晚上9时16分至9时31分发射。它的在轨寿命为2年,而且,在执行任务期间,它将与中国的神舟八号、神舟九号、神舟十号飞船进行对接。

The rendezvous and docking is widely accepted as a technical difficulty, and China's first experiment faces challenges, she said.
她表示,会合点和对接被广泛认为是一项技术难题,中国的第一次实验面临挑战。

The program has made more than 200 preparation plans for each of Tiangong-1 and Shenzhou 8 spacecraft, she said.
载人航天工程已经为“天宫一号”和神舟八号飞船各自做了200多个准备计划,她称。

It also rescheduled the launch of the Tiangong-1 and made improvements to the carrier rocket Long-March 2-F due to the failed launch of an experimental orbiter on August 18, she said. The carrier rocket Long-March 2-F, which will be used for the upcoming launch, belongs to the same series as the malfunctioning one, she added.
武平称,由于8月18日试验轨道飞行器发射失败,载人航天工程重新修改了“天宫一号”的发射时间,对对长征二号F运载火箭进行改进。她补充说,长征二号F运载火箭将在即将到来的发射中使用,它和发生故障的那枚火箭属于同一系列。