和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

中国扩大全国石油,天然气资源税

2011-11-02来源:CCTV9

China has extended a sales-based tax on oil and natural gas nationwide. It’s a move that aims to help save energy here, in the world’s fastest-growing major economy, and boost local government revenues to develop inland provinces.
中国已将石油、天然气销售额税推广到全国。这次的行动旨在帮助这个全球发展最快的主要经济体节约能源,增加当地政府的财政收入,促进内陆省份的发展。

Starting from November 1st, China will adopt the price-based tax calculation mechanism on sales of oil and natural gas, while discarding the old production volume-based tax mechanism.
从11月1日起,中国将对石油和天然气采用从价计征办法,废除旧的从量计征办法。

Under the new method, oil and natural gas price fluctuations on global markets will impact the tax that can be levied from natural resources.
在新方法下,全球石油和天然气的价格浮动将会影响到自然资源的征税。

But under the new sales-based new tax mechanism, the amount taxed is like the water level in a teapot. The higher the price level is, the larger the tax will be. The oil and gas tax, ranging from 5 to 10 percent of sales, will be levied on both domestic producers and joint ventures with overseas companies.
在这种以销售额为基础的新的征税办法下,税额就想是茶壶里的水位一样。价格水平越高,税额就越大。石油和天然气的税率水平为销售额的5%至10%,将在国内生产商和中外合资企业中征收。

Meanwhile, the volume-based tax mechanism will continue for coal and metal. China will levy a tax of 8 to 20 yuan on every metric ton of coking coal sold and 0.3 to 5 yuan a ton for other coal grades.
同时,从量计征办法将继续在煤炭和金属行业中使用。中国将对销售的每公吨焦煤征收8元到20元的税费,对其它等级的煤炭征收0.3元至5元的税费。

The levy on iron ore sales will be 2 to 30 yuan a ton, the tax on rare-earth minerals 0.4 to 60 yuan a ton, and the rate on non-ferrous metal ore 0.4 to 30 yuan a ton.
对铁矿石销售额征收的税率为每吨2元至30元,稀土矿石的税率为每吨0.4元至60元,有色金属矿石的税率为每吨0.4元至30元。

China rolled out a 5 percent tax on oil and gas sales in Xinjiang Uyghur Autonomous Region on a trial basis in June last year to help fund the development of western provinces.
去年六月份,中国在新疆维吾尔族自治区试点,对石油、天然气征收5%的税率,为西部省份的发展提供资金。