NBA向球员工会下发最后通牒
NBA owners and players still can’t come to an agreement to end the pro basketball labor dispute. The two sides met for more than eight hours with federal mediator George Cohen in New York on Saturday, but were unable to negotiate a resolution.
NBA老板和球员仍然不能达成协议,结束这场职业篮球劳资纠纷。周六,双方在联邦调解员乔治.科恩的见证下在纽约举行了8个多钟头的会谈,但是未能达成协议。
The owners set a deadline of Wednesday for the players to accept their latest proposal, or they will rescind that suggestion and instead offer 47 percent of revenues with elements of a flexible salary cap. The proposal was not well received by negotiators for the players’ association.
老板为球员设定接受他们最新提议的最后期限是星期三,否则他们将取消该提议,转而提供收入47%的收益分配比率和弹性的工资帽。该提议并没有为球员工会的谈判代表所接受。
The NBA team owners locked the players out on July 1, and the dispute has resulted in the cancellation of the first month of the NBA schedule. Players Association president Derek Fisher and League commissioner David Stern gave their views on the latest negotiations.
7月1日,NBA球队老板禁止球员参加比赛,该纠纷导致了本赛季NBA赛程第一个月的比赛取消。球员工会主席德里克.费舍尔和联盟总裁大卫.斯特恩发表他们对最新谈判的看法。
Derek Fisher said, "We made the moves that we needed to make to get this deal done on the economics and we’re standing here given an ultimatum that the NBA will move to 47 percent by Wednesday with a flex cap if we don’t accept their -- what they call a 51 to 49, but really 50, with a system that is not a fair system."
德里克.费舍尔表示:“在经济上,我们做了我们需要做的努力来达成协议,我们在这里已经收到最后的通牒,如果我们不接受,NBA星期三的时候将会降低到47%,以及弹性的工资帽——他们要求的是49%至51%,但实际上是50%,以及一个对我们来说不公平的体系。”
David Stern said, "We made the proposal because we hope it will be accepted by Wednesday. I don’t, I am not going to make percentage guesses or anything like that. We’d like to, we want our players to play, we’d like to have a season and these are the terms upon which we are prepared to gear up and get in as many games as possible."
大卫.斯特恩称:“我们提出提议因为我们希望星期三之前它能被接受。我不会,也不打算猜测比例或其它那样的事,我们愿意,我们想要我们的球员打球,我们想要一个赛季的比赛,为了由尽可能多的比赛,我们准备好随时促进和增加这些条款。”
- 上一篇
- 下一篇