和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

第84届奥斯卡金像奖倒计时

2012-02-25来源:CCTV9

On Sunday movie fans around the world will have their eyes on Hollywood as hundreds of A-list stars gather for the Oscars. The 84th Academy Awards will take place at the Kodak Theatre. Our Correspondent Michaelene Tetteh is at the Theatre for the preparation for the awards show and has this story.
星期天,全球的电影粉丝们将把他们的目光聚焦到好莱坞,因为几百位大牌明星将聚集到奥斯卡。第84届奥斯卡金像奖将在柯达剧院举行。我们的记者Michaelene Tetteh正在该剧院,为颁奖晚会做准备,报道此新闻

The countdown is on and the setup is underway. Hollywood is getting prepared for the Oscars.
倒计时已经开始了,准备活动正在进行。好莱坞正在为奥斯卡做准备。

It's a 17-day long progress to put up the lights. Drapery, posters, scaffolding, seating and everything else that's needed to transform the area outside the Kodak Theatre for the big day.
安装灯这个过程长达17天。为了这个大日子,大窗帘、海报、脚手架、座位和其它一切需要的东西改变了柯达剧院的外部区域。

Construction workers are rolling out the red carpet and carefully putting it into place for hundreds of celebrities to parade across it when they arrive and take their long walk into the theatre. There will be more than 50,000 square feet or 15,000 meters of this famous carpet in and around theatre for the 84th Academy Awards.
建设工人正在铺设红地毯,仔细地将红地毯放好,几百位名人到达后,将从红地毯上从很长一段路进入到剧院。在剧院的里面和外面,为第84届奥斯卡金像奖准备的这条著名的红地毯超过5万平方公尺,折合1.5万米。

Joe Lewis, Oscars pre-show production manager, said, "It is not brand new each year. We recycle the carpet every year what we can and it's made out of 100 percent recycled products so it is specific to the Academy. It is the Academy red."
奥斯卡预展制片经历Joe Lewis表示:“地毯并不是每年都是全新的。我们每年都尽我们所能回收利用这地毯,它完全是用回收利用的产品做成的,所以它是特别为奥斯卡准备的。这是奥斯卡红地毯。”

CCTV's Michaelene Tetteh said, "An item that will be noticeably absent from the red carpet this year, the umbrella. Thanks to the sunny weather the stars will be able to show off their glamorous designer clothes without being covered by this."
央视记者Michaelene Tetteh表示:“很明显,今年一种东西将从红地毯上消失,这就是雨伞。感谢这晴朗的天气。明星们将可以展示他们由设计师设计的迷人的衣服,而无需用雨伞遮盖着。”

Last year at this time there were tents that lined the street in front of the theatre as rained threatened to put a damper on the awards show. Workers were only able to take down the tents the night before when the chance of rain disappeared. Even though it's still winter in California it's been blue skies all week and a zero chance of rain predicted for the day of the Academy Awards.
去年的这个时候,由于下雨影响到颁奖晚会,戏院前面的街道上帐篷成行。在没可能下雨的前一晚,工人们只能将帐篷收起。虽然现在加利福尼亚仍然是冬天,但是整个星期都是蓝天,据预测,奥斯卡金像奖颁奖日下雨的可能性为零。

Robert Rang, Academy Awards art director, said, "There's a rule that if there is a 20 or 30 percent chance of rain we do have to put the rain tents up. For the past couple of years we did take them down."
奥斯卡金像奖艺术导演Robert Rang称:“有一个规矩,如果下雨的可能性为20%或30%,我们就得支起帐篷。过去几年,我们都将它们收起来。”

CCTV's Michaelene Tetteh said, "When the entire setup process is finished it will help to create a visual feast for a worldwide audience that will watch Hollywood's biggest event."
央视记者Michaelene Tetteh称:“当全部准备过程结束时,它将为全世界观看好莱坞这场最大型的活动的观众创造一场视觉盛宴。