港式美食新景区
Starting next month, a new scenic spot featuring traditional Hong Kong style food will have its grand opening at the Hong Kong Ocean Park. The old fashioned decoration and nostalgic atmosphere will be a throwback to the region in the 1960s and 1970s.
从下个月开始,一个以传统的港式美食为特色的新景区将在香港海洋公园盛大开幕。旧式的装饰和怀旧的氛围将把人们带回该地区上世纪六七十年代。
The scenic spot called Old Hong Kong Street is set to open in mid March, yet the street food on offer is already enjoying popularity among visitors during its trial run. Delicacies including the set menu Nine Bowls were common festival cuisine back in mid 20th century, offering dishes like spicy squid, fish balls, pastries, and rice cakes.
虽然这个被称为“香港老大街”的景点三月中旬才开幕,但是出售的街边美食已经在其试营业期间受到游客们的欢迎。包括“九大簋”套餐在内的美食都是20世纪中期常见的节日菜肴,提供像香辣鱿鱼、鱼丸、糕点和年糕这样的菜肴。
Lam Gamcan, baker of Kee Wah Bakery, said, "Our pastries are very traditional. For example, the Mazai tart is purely made of egg and the Wife Cake is made strictly following the traditional process. This guarantees the crispy yet soft taste of the cake."
奇华饼家的糕点师Lam Gamcan表示:“我们的糕点非常传统。例如,Mazai tart只用鸡蛋制作,老婆饼是严格按照传统的制作方法做成的。这保证了糕点口味即脆又不失柔软。”
In addition to the traditional street food, Hong Kong Ocean Park has also explored commodities with a distinctive retro vibe for souvenir hunters.
除了传统的街边食物,香港海洋公园还为纪念品寻觅者探索有与众不同的复古味道的商品。
Liang Chicheng, executive director of Domestic marketing, HK Ocean Park, said, "We hope this Old Hong Kong Street could help revive the memories of old traditions in Hongkong in the 1970s."
香港海洋公园国内营销常务理事Liang Chicheng表示:“我们希望这条香港老大街可以恢复人们对上世纪70年代香港老传统的记忆。”
Since its opening in 1977, Hong Kong Ocean Park has witnessed over 10 million visitors. As a world-level theme park with nearly 70 scenic spots, it is now the pillar of Hong Kong’s tourism industry.
自1977年创办以来,香港海洋公园见证的游客人数超过1000万人次。作为一个拥有近70个景点的世界级主题公园,香港海洋公园现在是香港旅游产业的支柱。
- 上一篇
- 下一篇