英语主动表被动用法总结
(5) 不定式用于修饰“there be+名词”中的名词时,可用主动式,也可用被动式,有时含义差不多:
There is too much work to do [to be done]. 要做的工作太多了。
但有时含义有差别(不定式用主动式可视为其前省略了for sb,用被动式可视为其后省略了by sb):
There is nothing to do. 无事可做。(含有无聊之意)
There is nothing to be done. 不能做什么了。(指没有办法了)
There is nothing to see. 没什么可看的。(即不值一看)
There is nothing to be seen. 没看见什么。(指没东西看)
(6) 涉及副词enough和too的主动表被动。在 too…to do sth 和…enough to do sth这两个结构中,若句子主语与其后不定式为to do sth被动关系,则该不定式通常用主动形式表示被动意义(但也可直接用被动式):
The writing is too faint to read [to be read]. 这笔迹太模糊,看不清。
These boxes are not strong enough to use [to be used] as a platform. 这些箱子不够牢,不能用作站台。
但在某些特别强调被动意义的语境中,可能用被动式更恰当:
He spoke in a voice too low to be heard. 他说话的声音太低,听不见。
He is too young to be sent to America for advanced study. 他太年轻,不能送到美国去深造。
(7) be worth后的动名词要用主动表被动:
In all, the book is worth reading. 总之,这本书值得一读。
This might be worth thinking about. 这可能值得考虑。
【注】与worth相似的worthy却不一样,其后不接动名词而接不定式(若接动名词则其前应有介词of),且要用被动式表示被动含义:
This book is worthy to be read [of being read]. 这本书值得一读。
(8) 在need, want, require等少数表示“需要”的动词后的动名词用主动形式表被动意义:
The plants want watering every day. 这些花草得天天浇水。
This wall requires repairing. 这面墙需要修理了。
【注】① 以上结构中的动名词改用不定式则要用被动式表示被动意义:
This sentence needs explaining [to be explained]. 这个句子需要解释。
② 它们后接名词时也可表示被动意义:
It needs no explanation. 它无需解释。
This plan requires careful consideration. 这项计划需要仔细考虑。
- 上一篇
- 下一篇