谈谈分词的逻辑主语
(2) 含有先行主语it或there时:当句子含有先行主语it或there时,有时有作状语的分词短语可以与先行主语不一致。如:
Having so little time, there was not much that I could do. 由于时间很少,我能做的事很有限。
Being French, it’s surprising that she’s such a terrible cook. 她是法国人,但她做饭做得那么糟真是令人感到惊奇。
第一句的分词短语having so little time的逻辑主语应该是“我”,但由于句子主语是there,所以这句话也是可以接受的;第二句中的分词短语being French的逻辑主语应是“她”,但由于句子是it,所以这是合乎习惯的。
(3) 已转化成其他词类时:当分词转化为介词或连词,本身不再被视为分词时,我们就无需考虑其主语的一致性了。如::
Supposing you fell in love with your boss, what would you do? 假定你爱上了你的老板,你会怎么办?
Given their inexperience, they’ve done a good job. 考虑到他们没有经验,这工作已做得很不错了。
第一句中的supposing在此已不是分词,而是用作连词,相当于if;第二句中的given在此也不是分词,而是介词,其意为“考虑到”。所以这两句都无需考虑主语的一致性问题。
(4) 当逻辑主语为表示的one或you时:当分词暗含的逻辑主语为表示泛指意义的one或you时,也无需考虑主语的一致性问题。如(www.yywords.com):
In doing such work, patience is needed. 做这种工作需要耐心。
Using the electric energy, it is necessary to change its form. 我们使用电能时须改变其形式。
第一句中doing的逻辑主语应该是表示泛指意义的we或one,可考虑改写为:When one does such work, patience is needed. 第二句中using…的逻辑主语也是表示泛指意义的we或one,句子也可改写为:When we use the electric energy, it is necessary to change its form.
4. 分词的独立主格结构
前面我们已经讲到,在英语中,分词用作状语时它的逻辑主语应与句子主语一致,若不一致,则应改用其他句型。如:
他生病了,我们把他送到了医院。
误:Being ill, we took him to the hospital.
正:Being ill, he was taken to the hospital by us.
句中的“误”句之所以有误,不仅仅是因为这句话与相应的中文不吻合,而且该句本身的意思也是很荒唐的——句中的分词短语being ill为原因状语,按理说它的逻辑主语应该是句子“我们”,所以该句的实际意思就是:由于我们生病了,所以我们把他送到了医院。如果真是这样,那“我们”得的就是精神病了,因为自己生病,还要把别人送到医院,够荒唐的吧!如果改用上面的“正”句,意思就通顺了——因为他生病了,所以他被我们送到了医院。
除了以上办法之外,还有其他的办法可以解决分词的逻辑主语与句子主语不一致的问题吗?有!我们还可以在分词前加一个名词或代词,使之成为分词的逻辑主语。由于加在分词前的名词或代词要用主格形式,所以我们称这类结构为独立主格结构,如上面一句也可改写为:He being ill, we took him to the hospital. 为了帮助大家理解,我们对这个含有独立主格的句子分析详细一下。
- 上一篇
- 下一篇