和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 语法讲解

正文

初中英语典型错误100例(7)

2017-09-13来源:和谐英语

初中英语典型错误100(7)

61. 这篇作文总的说来写得很好, 只是有几个拼写错误。

误:The composition is very good except a few spelling mistakes in it.

正:The composition is very good except for a few spelling mistakes in it.

析:except和 except for 均可表示“除外”,但前者主要用于谈论同类事物,后者则主要用于谈论不同类的事物,尤其用于对前面所提到的事实作修正说明。

62. 这个问题很重要,我们会进一步讨论它。

误:This problem is very important. We’ll farther discuss it.

正:This problem is very important. We’ll further discuss it.

析:far 的比较级有两种形式,即 farther 和 further。在英国英语中,两者均可用来指距离(但美国英语倾向于用 farther),但若用于引申义,表示“更进一步”时,则无论是英国英语还是美国英语均只能用 further。

63. 我相信最后一切都会好起来的。

误:I’m sure everything will turn out all right finally.

正:I’m sure everything will turn out all right in the end.

析:finally 和 in the end 均可表示“最后”,但前者不用来谈论将来的事,而后者则可用来谈论将来。注:表示类似意思的 at last 也不这样用。

64. 这个东西你找到有多久了?

误:How long did you find it?

正:How long ago did you find it?

析:find 是终止性动词,通常不与一段时间连用。类似地,不能说:I (have) found it for three days. 可改为:I found it three days ago. 这东西我是三天前找到的。

65. 我开始不想去, 但我很快就改变了主意。

误:First I didn’t want to go, but I soon changed my mind.

正:At first I didn’t want to go, but I soon changed my mind.

析:first 与 at first不同:前者意为“先……”,用来说明顺序,暗示接下去还有其它动作或事件要发生,因此其后往往接有(或暗示有)then, next, last 等词;而后者意为“起初”“开始”,它强调的是前后对照,暗示接下去的动作与前面的动词有所不同甚至相反,因此常有 but, afterwards, soon, at last等相呼应。再如:Think first, then act. 先想清楚再做。At first I didn’t like her, but now I do. 起初我不喜欢她,但我现在喜欢了。

66. 他把雨伞忘在公共汽车上了。

误:He forgot his umbrella on the bus.

正:He left his umbrella on the bus.(http://ask.hxen.net/)

析:用 forget 表示遗忘某物时,注意它通常不与具体地点连用,若出现了具体地点,最好换成其它动词(如 leave)。

67. 他在欧洲期间,参观过许多地方。

误:During he was in Europe, he visited many places.

误:During in Europe, he visited many places.

正:During his stay in Europe, he visited many places.

正:While he was in Europe, he visited many places.

析:during是介词,不是连词,所以不用来引导句子;同时也由于本身是介词,所以不能再后接介词短语。

68. 他们每人都有一本英汉词典。

误:They each have an English-Chinese dictionary.

正:They each have an English-Chinese dictionary.

析:从语法上分析,句子的主语不是each,而是they,故其后的谓语要用复数。(注:each 在此用作主语的同位语)

69. 太阳从东方升起。

误:The sun rises from the east.

正:The sun rises in the east.

析:汉语说“太阳从东方升起”,其实是指太阳升起“在”东方,所以用介词 in,不用from。比较:The wind is blowing from the east. 风从东方吹来。

70. 请随便吃。

误:Please eat.

正:Please help yourself. (www.hxen.net)

析:汉语说“请随便吃”,说成英语习惯上用 help yourself。