和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 语法讲解

正文

英语语法错点大全(四)

2017-09-21来源:和谐英语

 

 

(2) 用来客气地打断别人的话, 意为:对不起。如:

Excuse me, but what you said is wrong. 对不起, 你说错了。

(3) 用作从别人面前经过时的客套语, 意为:对不起。如:

Excuse me, could I get past? 劳驾, 让我过去好吗?

(4) 表示中途退席或暂时告退, 意为:对不起。如:

Excuse me, just a moment. 对不起, 请稍候。

(5) 表示事先对自己不礼貌行为道歉, 意为:对不起。如:

Excuse me for not going to the door with you. 对不起, 我不送你到门口了。

 

37. 可说 Yes, you could.

—Could I get you a cup of tea?

—______.

A. Yes, please          B. Yes, you can        C. Yes, you could     D. No, you can’t

此题应选A。分析如下:

1. 首先B, D两项不能选择, 因为它们不合英语交际习惯。

2. 选项C很容易误选。误选的理由有二:一是因为问句为Could I...? 所以答句用 You could...似乎是顺理成章;理由之二是因为过去时形式的could比现在时形式的can显得更委婉。以上分析似乎很对, 其实是错的, 这个问题要从情态动词can / could表示“允许”时的用法说起:

(1) 表示请求允许(即请求别人允许自己做某事), 用 can

(=may)或could(=might)均可(注意:这里的could并不表示过去, 而是表示现在, 只是语气较委婉)。

(2) 但若是表示给予允许(即自己允许别人做某事), 一般只用can(=may), 而不能用 could / might。

注意体会以下一组对话:

—Could [Can] I use your pen? 我可以借用你的钢笔吗?

—Yes, of course you can. 当然可以(注意:此处不用Yes, you could)

由此可以看出选项C不仅不符合英语的交际习惯, 而且不符合英语语法, 所以是错误的。

3. 按照英美人的习惯, 在别人邀请你吃东西或主动提供东西给你吃时, 通常的回答是Yes, please(接受时用)或 No, thank you(拒绝时用)之类的。

 

38. 打电话时, 你会用Speaking.

(On the telephone)

—Hello, could I speak to Mary please?

—Yes, ______.

A. to speak              B. speak                  C. speaking             D. spoken

此题应选 C。首先要注意有些电话用语有特定的表达格式和表达习惯, 不能随意改动。

此题选C, 这是一个省略句, 其完整形式为:

This is Mary speaking.

为了简洁起见, 通常可省略成 Mary speaking, 甚至只说Speaking, 意为:我正是;我就是。

其它一些表达比较特殊的电话用语, 请注意:

(1) 找人接电话的常用套语:

May I speak to Mr A, please? 请找A先生接电话好吗?

Could I speak to Mr A, please? 找A先生接电话好吗?

(2) 询问对方姓名的常用套语:

Is that Mr A (speaking)? 你是A先生吗?

Is that you, Mr A? 你是A先生吗?

Who’s that (speaking), please? 请问你是哪位?

Who’s speaking, please? 请问你是哪位?