和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 语法讲解

正文

内部讲义:常考词的语法与用法(13)

2017-09-25来源:和谐英语

 

 

river n.

1. 与介词 on 连用,有时表示“在河上”、“在河里”,有时表示“在河畔”。比较:

Let’s go boating on the river. 我们去河里划船吧。

London is on the River Thames. 伦敦位于泰晤士河岸。

2. 用于专有名词时,英国英语通常将 River加在名称之前;而美国英语则通常将 River加在名称之后,但不管是英国英语还是美国英语,在含有 River 的专有名词前,一般都用定冠词。如:the River Thames(泰晤士河),the Hudson River(哈德逊河),the Changjiang River(长江),the Yellow River(黄河)等。

注:有时用于专有名词的 River 可以用小写或被省略。如:the Hudson(哈德逊河),the river Thames(泰晤士河)

 

road n.

1. 表示“在路上”、“在……路”,其前可用介词 in(英) 或 on(美)。如:

Don’t play in [on] the road. 不要在路上玩。

I live in [on] Marston Road. 我住在马斯顿路。

比较:in the street(英) / on the street(美) 在街上

2. by road 意为“走公路”,与 by rail(乘火车)相对。如:

Did you come by road or by rail? 你是坐汽车来的还是坐火车来的?

3. 用于专有名词,有两种情况,分别与略写和用冠词有关:

(1) 表示通向某个具体地点的路名,通常不略写,且其前通常用定冠词。如:

the Dover Road=the road to Dover 多佛路(通向多佛的路)

the Oxford Road=the road to Oxford 牛津路(通向牛津的路)

(2) 用于普通的街道名称,一般可略作 Rd.,此时通常不用冠词。如:

York Rd. 约克路(仅指叫约克的街道名,它并不通往约克城)

Guangdong Road 广东路(仅指路名,它并不通往广东)

以上说的是个原则,例外的情况也有(视习惯而定)。如:

Station Road=the road to the station 车站路

4. 关于含有 Road 的街道名称前介词的使用:一般说来,若没有门牌号码,可用介词 in(英)或 on(美);若有门牌号码,则通常用介词 at。如:

He lives in [on] Nangjing Road. 他住在南京路。

He lives at 62 Nangjing Road. 他住在南京路62号。

 

rob v.

1. 用作动词,表示“抢劫”、“剥夺”等,是及物动词,注意其宾语通常只能是人或场所,而不能是被抢的东西;若要表示所抢的东西,用介词 of 引出。如:

这个人抢了她的钱包。

正:The man robbed her of her wallet.

误:The man robbed her wallet.

他们劫富济贫。

正:They robbed the rich to help the poor.

误:They robbed the money from the rich to help the poor.

注:They robbed the boy. 指“他们抢了这个小孩的东西”,不是“把这个小孩抢走了”,表示后者的意思要用 They kidnapped the boy. (他们绑架了这个小孩)等。

2. 可用于比喻,指“剥夺”某人有权利享用的东西。如:

They’ve robbed me of my happiness. 他们夺走了我的幸福。

They robbed the people of their liberty. 他们剥夺了人民的自由。

 

rule n.

表示“习惯”、“惯例”、“常规”等,比较以下同义句型:

他有早起的习惯。

正:He makes it a rule to get up early.

正:He makes a rule of getting up early.

正:It is his rule to get up early.

正:His rule is to get up early.

正:It’s a rule with him to get up early.