和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

美国国会女议员巴赫曼宣布竞选总统

2011-06-28来源:VOA
Political experts say Bachmann made a strong showing at the most recent Republican presidential debate in New Hampshire and the latest poll results suggest she has vaulted into the top tier of candidates that includes Mitt Romney.

政治专家说,巴赫曼最近在新罕布什州的共和党总统辩论表现出色,而且最新民调结果显示,她已经跃升进入包括罗姆尼在内的前排候选人。

Some of Bachmann’s gain may be coming at the expense of former Minnesota governor Tim Pawlenty. He was seen by many analysts as a potentially strong contender when he first got into the race.

巴赫曼获得的一部分支持可能将牺牲前明尼苏达州长蒂姆.普兰提。他在刚开始角逐时,许多分析人士看好他是名具备潜力的竞争者。

Nominee, still too early to call

But Pawlenty only received six-percent support in the Des Moines Register poll in Iowa even though he has intensively campaigned there for months.

但即使普兰提已经在爱奥华州密集竞选了好个月,他在爱奥华州《狄蒙纪录报》只获得了6%的支持率。

Pawlenty spoke on NBC’s Today program. “These early polls are not very good predictors of how the race is going to come out. If they were we would have Hillary Clinton as president. So there is still plenty of time to do well in Iowa and beyond,” he said.

Political analysts note the 2012 presidential campaign is still in its early stages and the actual process of selecting a nominee will not begin until early next year.

政治分析人士注意到,2012年总统大选竞选活动还处于初期阶段,一直要到明年年初才会真正开始选出候选人。

But Michele Bachmann’s early bump in the polls and her proven ability to raise campaign funds should make her a formidable candidate in a crowded Republican presidential field.

但是巴赫曼在民调的早期胜利,以及她筹募竞选资金的能力,应该会使她在拥挤的共和党提名竞赛中成为令人生畏的候选人。