中国成语翻译学习33
2011-04-13来源:互联网
莫在太岁头上动土 Let sleeping dogs lie.
毕恭毕敬 cap in hand:He always treats his boss cap in hand.
得意忘形 to leap out of one's skin
捷足先登 The early bird catches the worm.
欲速则不达 Haste makes waste./More haste, less speed.
欲加之罪,何患无辞 Give a dog a bad/an ill name and hang him.
混水摸鱼 to fish in troubled waters
贪小失大 penny-wise and poundfoolish
习惯成自然 once a use forever a custom
挂羊头卖狗肉 cry up wine and sell vinegar
小Car笔记:
troubled waters:混乱状态,波涛汹涌的水
poundfoolish:省小钱吃大亏的,因小失大的
cry up:夸奖(称颂)
- 上一篇
- 下一篇