和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语笔译资料

正文

中国成语翻译学习35

2011-04-15来源:互联网
智者千虑,必有一失 Homer sometimes nods.

胜不骄败不馁 to be not elated by success nor disturbed by failure

富贵在天 Riches and honors come from heaven.

智者不惑 A wise man is free from perplexities.

无风不起浪 There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)

画蛇添足 to paint the lily

趁火打劫 to fish in troubled waters

量入为出 to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet

阳奉阴违 ostensible obedience

跑了和尚跑不了庙 The monk may run away, but the temple can't run with him.

小Car笔记:
Homer:n. 荷马(希腊诗人)
lily:百合花,纯白的
troubled waters:混乱状态, 波涛汹涌的水