中国成语翻译学习35
2011-04-15来源:互联网
智者千虑,必有一失 Homer sometimes nods.
胜不骄败不馁 to be not elated by success nor disturbed by failure
富贵在天 Riches and honors come from heaven.
智者不惑 A wise man is free from perplexities.
无风不起浪 There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)
画蛇添足 to paint the lily
趁火打劫 to fish in troubled waters
量入为出 to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet
阳奉阴违 ostensible obedience
跑了和尚跑不了庙 The monk may run away, but the temple can't run with him.
小Car笔记:
Homer:n. 荷马(希腊诗人)
lily:百合花,纯白的
troubled waters:混乱状态, 波涛汹涌的水
- 上一篇
- 下一篇