和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 英语口语学习材料

正文

原版电影的错误中文翻译

2010-05-30来源:和谐英语

 

        13. Please come here. I beg. In the name of Christ.(选自电影Brave Heart)

        请过来吧,求你了,快点吧/过来,过来,过来吧我的小祖宗!

        (求你了,过来吧,看在基督的份上!)

        短评:原文的末尾是请求或命令的强势语,与基督或基督教没有丝毫关联。再看字幕翻译:“请过来,我求你,以基督的名义。”我国的主流文化是非宗教文化,难怪这样的译文不地道。叫孩子“小/老祖宗”倒可以,《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的。

来源:和谐英语学习网-口语频道