和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 英语情景对话 > 英语畅谈世界文化

正文

英语口语畅谈世界文化之美国98:Hollywood好莱坞mp3

2017-06-27来源:和谐英语

英语口语畅谈世界文化

之美国

98 Hollywood 好莱坞

K: Kerry            A: Ashley
K:克利               A:阿希里

K: Are you reading about gossip again?
K:你又在看那些小道消息了?

A: Hollywood gossip. What's wrung with that?
A:是好莱坞的花边新闻、.有什么不对吗?

K: You should be studying, not reading rubbish.
K:你应该好好学习,而不是看这些垃圾。

A: I am studying, it's all about the history of Hollywood.
A:我是在学习,这些都是大于好莱坞的历史的。

K: Sounds interesting. I know something about that. It's the movie capital of the world, the home of the "Silver Screen".
K:听起来蛮有意思,这方面我也知道一些。好莱坞是世界影视之都,银幕之家。

A:But before Hollywood was Hollywood,it was Rancho La Brea and Rancho Los Feliz. In 1886. H. H. Wilcox bought an area of Rancho La Brea that his wife then christened " Hollywood" .
A:但在好莱坞成为好莱坞之前,那里是拉布里尔达牧场和洛斯菲利兹达牧场。1886年.H.H.维尔克斯买下了拉布里尔达牧场的一块地,他的妻子后来把那里取名为“好莱坞”。

K: He bought che area to make a place for rich mid-westerners to spend their winter holidays, not to make movies.
K:他买那块地足为了给富有的中西部美国人提供一个冬季度假的场所,而不是为了制作电影。

A: In 1911, the Nestor Company opened Hollywood's first film studio in an old tavern on the corner of Sunset and Gower.  That's how it all began.
A:1911年,内斯特公司在日落一高尔街角的一个老酒馆创办了第一家好莱坞电影演播室,此后就有了好莱坞。

K: So. because of the new industry being created Hollywood would have to develop into more than just a small community.  It wasn't long before nearly all the homes along the Boulevard were replaced by commercial buildings linking the three comers.
K:所以,由于好莱坞有了新的行业,这里不再是个小社。不久之后,好莱坞大道上几乎所有与t个街角相连的住房都被商业大厦取代了。

A: Right, people needed to work there. Also people need to have fun there, banks, restaurants, clubs and movie palaces sprang up during the 1920s and 1930s. They also need grand houses for the stars.
A:是的,人们需要在那里丁作,也需要在那里放松享乐。20世纪211年代到30年代间,银行、旅馆、俱乐郎和电影院纷纷建起,这里还要为明星提供素华的住宅。

K: At this time movie stars actually lived in Hollywood? Of course nowadays they would get mobbed everyday if they lived there, so they moved out to Beverly Hills.
K:那时候,明星都住在好莱坞吗?当然,现在他们要是住在那里的话肯定会被影迷们蜂拥围观,所以他们都搬到了比弗利山庄去住。

A: During the 1960s more and more businesses started to move out of Hollywood, and the nightclubs and bars moved to the west. Hollywood today is a diverse, vital, and active community striving to preserve the elegant buildings from its past.
A:到了20世纪60年代,越来越多的公司开始迁出好莱坞,夜总会和洒吧也纷纷搬到了西部。好莱坞作为一个多姿多彩、生气勃勃、精力充沛的社区,现在正努力想保留它过去优雅的建筑。

K: But most of the movie industry is still there, right? But I guess the outward appearance of the neighborhood has changed. How are they protecting the buildings?
K:但大多数电影公司还在那里发展,是吧?不过我可以猜到当地社区的外观肯定发生了变化。现在他们是怎么保护这些建筑的?

A:In 1985, the Hollywood Boulevard commercial and entertainment district was officially listed in the National Register of Historic Places. This will protect che neighborhood's important buildings so that Hollywood's past can be seen in the future.
A:1985年,好莱坞大道上的商业和娱乐区已在历史占迹国家注册处正式登记人册,这将有助于保护当地社区的重要建筑,这样将来人们还可以看到好莱坞辉煌的过去。

K: Great !So when you 6nally have enough money to visit everything will still be there, just the way it used to be.
K:太好了!那就是说当你终于攒够厂钱去那里参观的时候,那里的一切还会保留在原地,就跟过去一样了。

英语单词

spring up纷纷建立
travern 小酒馆
Christen  给……命名
Strive to 的努力

【背景介绍】

好莱坞(英文:Hollywood,又译“荷里活”)位于美国加利福尼亚州洛杉矶市市区西北郊,是洛杉矶的邻近地区,也是世界闻名的电影城。好莱坞常住人口约有30万居民,“好莱坞”一词往往直接用来指美国加州南部的电影工业。