美国文化口语秀(文本+MP3) 第449期:洗钱不是wash money! 而是...
2018-01-31来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
著名导演英达在美国被指控洗钱。今天说说“洗钱”英语怎么说?而且这个词,用法还特别多!
关键词:
首先,洗钱不是wash money
“洗钱”正确的说法是:
Money laundering (名词)
To launder money (动词)
“洗衣服”: do laundry
*美国人口语“洗衣服”,不太说"wash clothes",
而是说"do laundry"*
还有一些列laundry相关的词:
Do laundry: 洗衣服
Laudry power/soap/detergent: 洗衣粉、洗衣液
Laundry basket: 洗衣篮
Laundromat: 自助洗衣店
“见不得人的事”: dirty laundry
还有一句英语俗语
Air your dirty laundry in public: 家丑外扬、张扬丑事
*说了那么多laundry, 洗衣机还是washing-machine*
这次查英达的是美国国税局,最后就说说美国人都谈虎色变的IRS
美国国税局:IRS
IRS (Internal Revenue Service): 美国国家税务局
File for taxes: 报税