美国文化口语秀 第745期:Wait a moment 究竟要别人等多久
Wait a moment到底要等多久呢?怎样有礼貌地让别人“等一等”?今天我们来讲讲关于“等”的几种英语表达。
01.A moment究竟是多久?
Wait a moment是一个很常用的句子,需要注意的是,a moment其实很快,如果你需要别人等较久的时间,要用a while。
不过,如果直接说wait a while,听起来就有点harsh(刺耳;严厉)。你可以加上其他词来软化它:
You might have to wait a while. 你可能得等一会儿。
这里加上might就显得更委婉、客气。
当你去网红餐厅排队等位的时候,服务员可能告诉你:
I'm afraid it might take a while. 恐怕要等一段时间。
国外有些餐厅会在等位区摆一张桌子,你可以坐在那张桌子旁边但是不能点菜吃。
It is a waiting table. 这是等待台。
Wait还可以作名词:
It might be a long wait. 可能要等很长一段时间。
02.Drop the “wait”
其实,英语国家的人很少直接用wait,即使要用,也会用非常礼貌的语言来修饰它。现在我们就来讲一些不带wait却能表示“等一会”的说法。
Just a moment. 就一小会。
这种表达把wait a moment里的wait去掉了,听起来更有礼貌。
更口语的说法——hold on。
Can you hold on for one second? 你能稍等一小会吗?
告诉别人等一会,不要那么猴急,中文说“猴”,英文说“马”:
Hold your horses.
“勒住你的马”,也就是说稍安勿躁,慢慢来。
Hang on也是一种非正式的表达。
Hang on. We gotta fix this. 稍等一下,我们得解决这个问题。
“给我一些时间”可以说:
Give me a minute/second.
还有一种非常礼貌的用语:
Please bear with me. 请原谅我,请忍一忍。
这里的bear可不是熊。Bear作动词表示“忍受”。Bear with me意思也就是give me a break / go easy on me.(请稍候,忍我一下)
03.“等等我”不是wait me
中国人常常把“等等我”说成wait me,这其实是错误的。“等着我”英语是:
Wait for me.
Wait for不仅可以用于等人,还可以用于等车:wait for the bus/train。
I'm waiting to get on the plane.
I'm waiting at the airport.
Wait for a table. 等座位
英语里面还有一种说法是wait(on)tables,这里的wait可不是等位,而是指餐厅服务员的工作——to work as a waiter。