和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 中式英语口语错误讲解

正文

中式英语口语错误讲解61:内幕mp3下载

2016-06-26来源:和谐英语

中式英语口语错误讲解

61. 内幕

[误] Having worked here for many years, she is one of those who know what goes on behind the scenes, and is able to tell us a lot of things which are unknown to most people.

[正] Having worked here for many years, she is one of those who know the ropes, and is able to tell us a lot of things which are unknown to most people.

翻译在这里工作多年,她算是个了解内幕的人,因此告诉了我们许多鲜为人知的故事。

注:“内幕”翻译成 what goes on behind the scenes 固然没错,但 know the ropes 更简洁。我们还可以用 know the inside stories 表示相同的意思。

更多口语例句:

The strong rope is twisted from 4 ropes.
这条结实的绳子是用4条绳子搓成的。