和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 中式英语口语错误讲解

正文

中式英语口语错误讲解60:截然不同mp3下载

2016-06-26来源:和谐英语

中式英语口语错误讲解

60. 截然不同

[误] Though the two brothers are twins, their dispositions are quite different.

[正] Though the two brothers are twins, their dispositons are as like as chalk and cheese.

翻译虽然是双胞胎,但这两兄弟的性格却截然不同。

注:虽然是“不同”,但却不用 different,而是用 alike(相同的)。chalk 和 cheese 形似而实不同,这看似矛盾的措辞用在这里倒能产生令人难忘的效果。

更多口语例句:

Maggots breed in cheese.
蛆在乳酪里孳生。