和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第3期:"出类拔萃的女人"英语怎么说? (mp3和文本下载)

2017-04-09来源:和谐英语

a blue chipper

讲解:blue chip是指热门的股票,后来引申用作形容词,意思是“热门的”“靠得住的”“最赚钱的”“一流的”,加上er后又使其名词化,便有了a blue chipper一词的用法,意思是出类拔萃的人,拔尖的人,但是注意它通常用于女性。

英语情景对话:

A: Sandra is actually a blue chipper. I don't think she could realize that she has married a fool for women.

B: That’s fate.

A: I feel sorry for her.

B: Maybe this is God's will.

参考中文译文:

A : 桑德确实是一个出类拔萃的人。我知道她不知道自己嫁给了个色鬼。

B : 那可能是命运的安排吧。

A :我真为她遗憾。

B :也许这是上帝的意愿。

英语学习笔记:

a fool for women:色鬼

That guy is a fool for women, who's always at the beck and call of girls.
那个家伙可是个老色迷,整天跟在女孩子的后面惟命是从。

The young hooligan is a fool for women.
那个小流氓十分好色。