和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第4期:"使人耳目一新的人"英语怎么说? (mp3和文本下载)

2017-04-09来源:和谐英语

a breath of air

讲解:a breath of air 本义指“一股清风”,It' s really sultry. There is not a breath of air. 真的闷热得很,一点儿风也没有。 它逐渐转喻为person or thing that is welcome and refreshing change,即:使人耳目一新的人或事物。

例如:His ideas about revitalizing the company's activities are like a breath of fresh air. 他使公司恢复元气活动的意见如同一股新鲜空气,令人耳目一新。

英语情景对话:

A: He has a girlfriend already.

B: You are kidding! He just broke up with Ann.

A: Her new girlfriend is a far cry from Ann. She is like a breath of fresh air.

B: I hope I will meet her soon.

参考中文译文:

A :他已经有女朋友了。

B :开玩笑吧。他刚和Ann分手。

A :他的新女友与Ann大不相同,他就像一股清风,令人心神一爽。

B :我希望我能很快见到她。

英语学习笔记:

1.a far cry:大不相同,悬殊遥远的差距

a far cry from:与......差距甚远

Life on a farm is a far cry from what I've been used to.
农场生活与我已过惯的日子迥然不同。

2.break up with:(恋爱)与某人分手

I can't figure out why my girlfriend wanted to break up with me.
我弄不明白为什么我的女朋友要跟我分手。