和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第315期: "吓得发抖,两腿颤抖"英语怎么说? (mp3和文本下载)

2017-05-11来源:和谐英语

第315期:吓得发抖,两腿颤抖

A: Ted is so scared by dogs that he shakes in his shoes whenever he sees one.
Ted非常害怕狗,他一见到狗,就会吓得发抖。

B: The reason is that he once was bitten by a dog.
那是因为他曾经被狗咬过。

A: No wonder.
怪不得。

对话精讲

习语

shake in one’s shoes
1. 解词释义
该习语用来形容人哆嗦,颤抖的样子,喻指人吓得发抖。

2. 支持范例
He was shaking in his shoes as the large dog moved towards him.
当那只狗向他走来时,他吓得直打哆嗦。

The thief shook in his shoes when he saw the policeman.
那个小偷看到警察,吓得两腿直打抖。

The thief shook in his shoes when he was caught in the act.
小偷作案时被当场抓住, 吓得发抖。

He was shaking in his shoes at the thought of flying for the first time.
他想到这是他第一次乘飞机就吓得要命。

口语句型

1. Something is so+adj.+that+从句。
释义:某物或某事如此......以至于......
范例:The workers did so well that he was pleased with them.
工人们干得很好,他对他们很满意。

I was so busy here (that) I had no time to write a letter.
我在这里很忙,没时间写信。

2. No wonder+(that)+从句。
释义:难怪......

范例:No wonder you were late--you ate your breakfast so slowly.
难怪你迟到——早饭吃得这么慢。

No wonder you can't find anybody here; they're all away at a meeting.
难怪找不到人, 都开会去了。

No wonder Byron fell for you. My God, you're pretty.
怪不得拜伦让你迷住了。我的上帝,你可真漂亮。

No wonder he is not hungry ; he has been eating sweets all day.
难怪他不饿,他整天在吃糖果。