和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第398期: "敝帚自珍"英语怎么说? (mp3和文本下载)

2017-05-21来源:和谐英语

第398期:言过其实,敝帚自珍

英语情景对话:

A: He always likes to say something as if all his geese are swans.
他谈论问题时,总喜欢言过其词。

B: I know this characteristic of him. So I never think seriously of his words.
我知道他的这个特点。所以,对于他的话,我从来就没有认真对待过。

A: Yeah. This is clever way to be in contact with such a person.
和这种人交往真是个好办法。

B: It seems that you don’t like him.
你好像不大喜欢他。

A: You like to communicate with him?
你喜欢和这种人说话吗?

对话精讲

地道表达

【核心短语】
all one’s geese are swans

【解词释义】
鹅不论怎么喜欢家居,总是其貌不扬。天鹅尽管在水中,还是姿态优美,所以把鹅当做天鹅是言过其词。1621年,英国传教士,哲学家Robert Burton在他的《忧郁症分析》一书中最先使用这个成语。

【典型范例1】
The coach is extremely proud of his team: all his geese are swans.
那个教练对他的球队极为得意,认为他们一个个都是非常地了不起。

【典型范例2】
All his geese are swans.
他夸大自己的长处。

词海拾贝

as if:好像,仿佛

【典型范例1】
He sauntered by, looking as if he had all the time in the world.
他悠闲地走过,仿佛时间对他来说是无穷无尽的。

【典型范例2】
I can remember our wedding as if it were yesterday.
我们的婚礼我记忆犹新,就像昨天一样。

characteristic of somebody:某人的特点,某人的个性

【典型范例1
It is characteristic of him to talk nonsense.
胡说八道是他的特征。

【典型范例2】
Quick decision is characteristic of him.
快速决定是他的特征。

think of:考虑

【典型范例1】
Ask yourself what the folks in Peoria will think of it.
想一想皮奥里亚的人会如何看待这件事。

【典型范例2】
I cannot think of you living alone any longer.
我认为你不会再一个人住多久了。

in contact with:与......联络,与......联系

【典型范例1】
They are in direct contact with the hijackers.
他们与劫机者直接联系。

【典型范例2】
She is still in close contact with Sarah.
她仍然同萨拉人联系密切。

communicate with:与......交流,与......交往

【典型范例1】
Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
自那以后他们再也无法引起观众的共鸣。

【典型范例2】
I communicate with him regularly by letter.
我与他定期通信。