和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第492期: "失去机会;浪费机会"英语怎么说? (mp3和文本下载+lrc下载)

2017-05-31来源:和谐英语

 第492期:失去机会;浪费机会

Subject:Don’t quit school and throw it all away. 
情景对话: A: I don’t wanna go to school anymore. I’d ratherplay baseball than study.  我再也不想上学了。我宁愿打棒球也不愿学习。   B: You could do so much in your life, includingplaying baseball. But don’t quit school and threwit all away.  你一辈子可以做很多事情,包括打棒球。但是不要放弃学业,浪费机会。   地道表达  throw something away    1. 解词释义  Throw something away有几个意思。第一个是:discard something as useless or unwanted(因不需要而扔掉,抛弃某物)。第二个是:fail to make use of something(未能利用某事物)。第三个是:throw away the opportunity, advantage(失去机会,失去优势)。在该对话中是第三个意思。因此,对话中“Don’t quit school and throw it all away.”的意思是“不要放弃学业,浪费机会。”    2. 拓展例句  We should have won. We threw it away.  我们本该赢的,是我们自己没把握住机会。   Didn't I throw away every possible opportunity?  那不是明明安放着许多机会吗?    e.g. It would be a thousand pities to throw away such a chance of fun.  白白放过这个有趣的机会,那真是太可惜了。   e.g. People living in modern times shouldn't throw away our ancestor's fine traditions.  现代人应该注意不能遗落先人的优良传统。   Ps 1:quite school的意思是“退学”或“放弃学业”。例如:  Some students quit school due to poverty. 一些学生因贫困而辍学。   The teacher advised Lou to think twice before deciding to quit school. 老师劝告罗在决定退学前要好好考虑。   Ps 2:not ...anymore的意思是“不再......”。重在指“数量”。例如:  I'm not so young anymore. 我不再那么年轻了。   If you fail three times, you will be not entitled to try anymore. 如果你失败三次,你便无权再尝试了。   Ps 3:would rather...than...的意思是“宁可......也不......”。例如: 
  I would rather sleep than watch this movie.  我情愿睡觉也不看这部电影。   I would rather be laughed at than quarrel with him.  我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。