和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 时髦英语口语词汇讲解

正文

时髦英语口语词汇讲解第23期:Hoodie

2014-12-27来源:和谐英语

There was a newspaper headline in the middle of last year, 'Hoodie Hoodlums' it said.
在去年过半年的时候,有家报纸的头条为‘Hoodie Hoodlums'。

It referred to people who were going around looking like gangs wearing hooded tops, baseball caps, clothing which deliberately obscured the face, suggesting that the wearer might be a danger to the public, so much so that baseball caps and hooded tops were actually banned in 2005 at one shopping mall in Britain.
这里说的是那种四处走动把衣服上的帽子戴起来的看起来像是流氓的人。(连帽衫)会故意把人的脸给遮住,隐隐约约地会带给公众一种危险的感觉。这种感觉如此强烈,以至于在2005年,棒球帽以及风帽在英国的某个商业街都被禁止了。

Well, as you might expect, it caused a huge reaction.
嗯,就像你想的那样,这个举措引起了很大的反应。

I mean, youngsters complaining of being stereotyped just because of a few nasty people.
我的意思是,年轻人抱怨说就因为一些坏蛋,他们就被定型了。

The linguistics isn't so controversial.
在语言方面来说,没有什么争议。

The spelling first of all, 'hoody', or 'hoodie', and more often with the 'ie' than not.
一开始的拼写是hoody或者hoodie,很多时候都是用hoodie。

And that's because it's the usual familiarity marker that you get on lots of words in English, words like, sweetie, auntie, goalie (goal keeper), daddie and mummie, and of course in names too, Susie (Susan).
因为这是很多英语单词中大家都熟识的标记,例如,sweetie,antie, goalie(门将/守门员),daddie和mummie,当然还有名字,Susie(Susan)。

Well, will it catch on?
但是,这种叫法会为人们所接受流传下去么?

I think so, judging by the huge sales of hoodies now.
我认为是可以的,看一眼现在风帽那么大的销量就知道了。

And also, it's achieved a kind of presence in popular music.
还有,它在流行音乐领域中也取得了一席之地。

There was a single released towards the end of 2005 by Lady Sovereign, it was actually called 'Hoodie'.
2005年Lady Sovereign,发行了一首单曲,其名字就为‘Hoodie’。

And then on the web the other day, I was looking at iPods, and the latest accessory to keep your iPod clothed - what do you think it's called? An iPod hoodie!
前几天在网页上浏览iPods店的时候,看到最新的iPod配饰袋子。你知道叫什么名字吗?——An iPod hoodie!(iPod连帽衫/风帽小子!)