和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 时髦英语口语词汇讲解

正文

时髦英语口语词汇讲解第29期:Net 网络

2014-12-30来源:和谐英语

When the internet began, 'net' became a new prefix.
当因特网刚出现的时候,net变成了新的前缀。

We had words like, 'net news' and 'net speak' and all sorts of things like that.
我们有像是net news(网络新闻)和net speak(网络语言)这种类型的词汇

And then it became a suffix as well, hyper net, news net and so on.
之后它又具有了后缀的功能,如,hyper net(超链接网络),news net(新闻网)等等。

And then blends started to appear, with a familiar word changed.
然后跟net有关的混合词开始出现,那就是net加上一个业已存在的词的变体。

So we had 'netizen' - that is, a citizen of the internet, an internet citizen, netizen for short, somebody who lives their whole life there.
于是我们有了netizen——网民,居住在网路世界的一个公民简称netizen,即那种一身都跟网络打交道的人。

And these people are also called 'netties', or 'netters' or even 'net-heads', I've heard.
而这些人被称之为netties或者netters我甚至听到过net-heads这样的叫法。

And then we get 'netiquette' - the conventions which govern acceptable behaviour when engaging in internet dialogue.
然后我们又有了netiquette(网络礼仪/习俗),即牵涉到网络对话的一些政府所接受的行为规范。

The etiquette of internet, netiquette, especially used in emailing and chat rooms.
网络礼仪尤其适用于邮件和聊天室。

Many sites actually offer guidance about how to behave linguistically.
许多的网站实际上会有一些关于规范语言方面指南方针。

There's a joke about this which relies on that little symbol, you know, the @ symbol, which you use in your email address, david.cystal @ so and so dot com.
关于这个还有个跟符号@有关的玩笑,@就是大家在邮箱地址里用的那个符号,如david.crystal@xxx.com。

Here's the joke: How do you know you're a real netizen?
玩笑是这样的:你怎么知道你是名符其实的网民?

Answer: When all of your friends have an @ in their names!
当你所有朋友的名字里都有个@的时候(编者注:现在,我们的朋友几乎都有个带了@的名字)!