和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 实战口语情景对话

正文

实战口语情景对话 第1070期:The Gilded Cage 金丝笼

2017-12-13来源:和谐英语

Mike: So Ana, you're from Portugal, right?
迈克:安娜,你来自葡萄牙,对吧?

Ana: Yes.
安娜:对。

Mike: I was wondering, I really like movies; are there any good Portuguese movies that you can recommend.
迈克:我非常喜欢电影,你能不能推荐几部优秀的葡萄牙电影?

Ana: Well, actually, now that you mentioned it, there is a really nice Portuguese movie that came out recently, I think last year.
安娜:嗯,既然你提到了,我认为去年有一部非常优秀的葡萄牙电影。

Mike: Oh really?
迈克:哦, 真的吗?

Ana: Yes, it's called the Gilded Cage.
安娜:对,这部电影是《金丝笼》。

Mike: The Gilded Cage?
迈克:《金丝笼》?

Ana: Yes. It was actually filmed in French and Portuguese because it's about a Portuguese family living in France. So you can have it both in Portuguese and in French. It's very interesting.
安娜:对。实际上这部电影是用法语和葡萄牙语拍摄的,因为它讲述了一个生活在法国的葡萄牙家庭的故事。对白语言既有法语又有葡萄牙语。非常有意思。

Mike: Okay. And what's the story about?
迈克:好。这部电影讲了什么?

Ana: Well, a lot of Portuguese people have had to move to different European countries to find jobs. So it's about one of these families. And the main couple, they moved to France to find jobs and now, I think, 14 years have passed and they have two children.
安娜:许多葡萄牙人前往不同的欧洲国家找工作。这部电影就讲述了其中一个家庭的故事。主角是一对夫妻,他们搬去法国找工作,14年之后,他们有了两个孩子。

Mike: All right.
迈克:好。

Ana: And yeah, the children were born in France, and raised French-Portuguese. And it's about their internal conflict, about their identities and whether they are French or Portuguese. So actually, the family is given the opportunity to go back to Portugal. So they need to think about the pros and cons of leaving France; all the friendships that they have created, the jobs that they have in contrast to – yes.
安娜:他们的孩子出生在法国,是法籍葡萄牙人。电影讲述了他们的内部冲突和他们的身份,他们是法国人还是葡萄牙人。这个家庭有机会回到葡萄牙。他们需要考虑离开法国的利与弊,他们在法国建立的所有友谊,他们的工作。

Mike: And this seems like an issue that many people will be able to identify with because there are many people leaving the country these days because of economic reasons, right?
迈克:看起来这是许多人能感同身受的问题,因为最近有很多人因为经济原因离开他们的祖国,对吧?

Ana: Yes, I think so. I talked to some of my friends about it and my friends that are in Portugal, they think it's quite a funny movie. But my friends who've left the country, they actually cried a lot during the movie because they could identify with the feelings of loneliness and being away from your country, your culture, your family.
安娜:对,我想是这样的。我和一些朋友聊过这部电影,生活在葡萄牙的朋友认为这部电影非常有意思。但是那些离开葡萄牙的朋友在看电影时哭了很久,因为他们能体会那种孤独感,远离祖国,远离祖国的文化,远离家人。

Mike: So you live outside of Portugal, how did you feel when you watched this movie?
迈克:你现在不在葡萄牙生活,你看这部电影时感受到那些情感了吗?

Ana: Well, it's a comedy, so I laughed a lot. But there were some difficult moments actually where I felt that my personal feelings and my personal experience were being targeted or just, you know, those issues of how I feel about my country and how I feel about living outside of Portugal.
安娜:这是一部喜剧,所以我一直大笑不止。不过确实有辛酸的时刻,因为我感觉电影展示出了我的个人情感和个人经历,比如我对祖国的感情,还有我对生活在祖国以外的其他地方的感想。

Mike: So it stirred some strong emotions for you.
迈克:所以这部电影激发了你的强烈情感。

Ana: Yes. It was very difficult actually. And I couldn't stop thinking about the movie in the next few days. And it also helped me think where I was in my life now and whether I would go back. So for me, it was also a turning point.
安娜:对。真的很艰难。我看完电影之后的几天一直在想那部电影。而且,电影还让我思考了我现在的人生,还有我是否想回去等问题。对我来说,那也是一个转折点。

Mike: All right. That sounds like a very good movie. Would you recommend it to people who are not Portuguese as well?
迈克:好。听起来是一部非常不错的电影。你会向除葡萄牙以外的其他国家的人推荐这部电影吗?

Ana: I do. I think that for most people who leave their countries, these people, they shared the feeling, they always leave something behind. So I think it will be able to reach different audiences from different countries.
安娜:我会。我认为对大多数离开祖国的人来说,他们都有相同的感觉,他们都抛弃了一些东西。我认为这部电影能触动不同国家的人。

Mike: All right. So for anyone feeling a little homesick, it's a good movie to watch.
迈克:好。对想家的人来说,这是值得一看的电影。

Ana: Yes.
安娜:对。