正文
中国人最易误解的表达第31期:即将到来
Bath Festival is just around the corner.
(误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。
(正译)巴斯音乐节即将到来。
around the corner adv. 在拐角处
The gift shop is around the corner.
在走廊的拐角有一个礼品商店。
The University at which we study is around the corner.
我们就读的那所大学就在转角处。
I have a Pepsi at a refreshment booth around the corner.
我在转角处的餐饮摊喝了一杯百事可乐。
around the corner adv. 即将来临
Economic recovery is just around the corner.
经济复苏就在眼前。
Yes. How time flies! Spring is around the corner.
是的。真是光阴似箭啊!春天就要到了。
That does not mean that a price spike is just around the corner, however.
然而这并不意味着价格飙升即将到来。
其他即将到来的说法:
1. at hand adv. 在手边;即将到来
Happily for the number-shy, help is at hand.
令“谈数色变”的人高兴的是,帮助触手可及。
Be prepared to take care of the issues at hand.
着手考虑手边的问题。
But no matter: a literary revolution is at hand.
但不要紧,新一轮的文学革命已指日可待。
2. on the way
A new era of personal communication is on the way.
个人通信的新纪元即将到来。
Relief could be on the way for millions of people trying to get vaccinated against H1N1.
对于数百万试图接种H1N1疫苗的民众来说救星即将到来。
Things that happen on eclipses tend to portend that something more is on the way, so take this period seriously.
在日食期间发生的事情将预兆着一些即将到来的事情,所以请认真对待这一事情的每一件事情。